Axente de Extensión Agraria do Ministerio de Agricultura de profesión, compaxinou este labor coa escrita de diversas obras sobre a cultura e a lingua da serra de Gata, entre elas as monografías Vamus a falal. Notas pâ coñecel y platical en nosa fala (1992 e 2000) e Callejeiru Mañegu e a tradución de Novu Testamentu en Fala (2015). Organizou tamén, entre outros encontros, o Congresu da Fala en Valverde e o Seminario Internacional de Linguas Minoritarias da UE celebrado na mesma localidade.
Domingo Frades Gaspar tamén cultivou a poesía. Só uns días antes do seu pasamento chegara ás súas mans a súa Obra poética mañega, a recompilación dos poemas que foi creando e publicando entre 1971 e 2004. O volume será presentado postumamente o vindeiro 20 de xaneiro en Badaxoz e os días 21 e 22 en San Martiño de Trebello e Valverde.
Representante do galego estremeiro
O académico correspondente deu lectura ao discurso Por que estó contentu de falar?, xunto aos tamén académicos correspondentes Carlos Xesús Varela Aenlle, Héctor Silveiro e Felipe Lubián, nun acto celebrado na sede da Real Academia Galega o 18 de decembro de 2004 dedicado ao galego estremeiro. A súa intervención e a dos outros tres membros correspondentes, así como a resposta que lles deu o académico de número Francisco Fernández Rei en nome da institución, poden lerse na publicación A herdanza da lingua. O galego de Asturias, León, Zamora e Cáceres. Domingo Frades Gaspar representaba na RAG o galego de Cáceres, unha ponla do galego medieval da que agromou un grupo dialectal formado polo valverdeiro, o largarteiro e o mañego.