joletin de la Real ylcademia Gallega 3S9
ras que aparecen en los documentos referentes a la villa y al monaste
rio, en los a?os 936, 952. 955 y 971; pero ya en el de 958, donaci?n
de Ordorlo'IV, se lee la de superius alto y refiri?ndose a la iglesia del
Salvador de Sobrado, se, dice: que est? situada ?in uico SUPERIus ALTO
etc.'?, lo que induce a sospechar que en la Canciller?a real leonesa
tambi?n traduc?an caprichosamente al lat?n la voz vulgar Sobrado o
Suberado, corno es presumible lo hiciesen los otorgantes y notarios que
intervinieron en las escrituras anteriores y en la posterior; ya hemos
indicado que tales traducciones eran frecuentes, obedeciendo a menudo
a s?lo el parecido de las palabras y a carecerse, como se carec?a
entonces, del pleno conocimiento de ambos idiomas.
En la toponimia portuguesa, hermana de la gallega, anota el
Dr. A. Cortesao en su interesante Onom?stico Medieval: ? Soberado,
villa, a?o 1066. Doc. de Pendorada, n?mero 283; Superato, villa, 1070,
?d. ?d. n?meros ' 304 y 483; Sobrado, geogr., ` 1100, Doc. de Aronca,
555 y 556 ?. Como se ve, en Portugal, al contrario que en Galicia en
el caso de que tratamos, la forma popular Suberado aparece algunos
a?os antes que la erudita Superato; adem?s, seg?n el citado doctor,
ya en un diploma de 994 se lee el ' diminutivo Sobradelo, villa; pero
antes, en 959, Subpratello y Supratello; en 1014, Sopratello; en 1059,
S?bratello; en 1258, Sobratum y Subrato, etc. Estas formas portuguesas
revelan tres traducciones al lat?n de la vulgar Superato, Superprato (1)
y las m?s literales, directas y modernas Subrato y Sobratum=
Sobrado.
Y vaya ahora nuestra versi?n, que no es nueva, como se ver?
m?s adelante, pero es muy poco conocida y hasta ahora no hab?a sido,
que sepamos, comentada ni documentada.
No es s?lo el sufijo latino etum,. eta, (como escribe Giry (2) refi
ri?ndosea Francia) unido a muchos nombres de vegetales, el que ha
servido desde tiempo muy antiguo para formar nombres comunes,
designando plantaciones de esos mismos vegetales, sino tambi?n los
de atum, ata, alis, anus, aria, ario, inus, osos, los diminutivos ellos,
olas, etc.
Del nombre com?n latino suber, alcornoque, y del sufijo atum, se
form? suberatum, que significa plantaci?n de alcornoques, alcor
0) sondo se lee en un doc. de dudosa autenticidad que public? Huerta (Anales II,
P. 411) y dice lo sac? Yepes de Sobrado y lo public? Sota: lo atribuye al a?o 878, cuando no
exist?a a?n el monasterio, y es curioso que al final lleve la fecha de la Era MCLXXX.
(2) Manuel de Diploneatique, p. 57.