6 Dolet?n de la Real 54cademia Gallqa
887. Treydes migo ao mar levado,
Ay, deus, sab' ora, meu amigo, e veremo?o meu amado;
com' eu senlheira estou en Vigo, e banharnoshenaos nas ondas.
e vou namorada! En o sagrad' en Vigo, 889.
Ay deus, sab' ora o meu amado, baylava corpo velido;
com' eu en Vigo senlheira manho; amor ey.
e vou namorada! En Vi.go, no sagrado,
?baylava, corpo delgado; Com' eu senlheira estou en Vigo,
e nulhas guardas non son comigo; Iba" ey.
e vou namorada! Hu baylava corpo velido, ?
Com' eu senlheira en Vigo manho, que nunca ouvera amigo;
e nulhas guardas migo non trago; amor ey. '
e vou namorada! Bayln,ya corpo delgado,
E nulhas guardas nom ? comigo, que nunca ?uvera amado;
ergas, meus olhos que choram migo; amor ey.
e vou namorada! Que nunca ouvera; amigo,
E nulhas guardas migo non trago ergas, no sagrad' en Vigo,
ergas, meus olhos que choram ambos; alcor ey.
e vou namorada! Que nunca ouvera amado,
888. Quantas sabedes amar amigo ergas, no Vigo en sagrado, amor ey.
treydes comigu' a lo mar de Vigo, Ay, ondas que eu vitt veer, 890.
e banharnoshemos nas ondas. se mi se.beredes dizer:
Quantas sabedes d' amar amado, porque tarda meu amigo
treydesvos migo ao mar levado, sem mi?
e banharnos hemos nas ondas. Ay ondas que eu vin mirar,
Treydes comigo ao mar de Vigo, se mi saleredes contar
e veeremolo meu amigo, r portillo tarda meu amigo
e banharnoshemos nas ondas! sem mi?
Este trabajo de Th. Braga, imperfecto como es, tiene el m?rito de
haber intentado, y logrado, en muchos casos, la empresa de atravesar la
espesa selva selvaggia del manuscrito vaticano. Braga rotur? el camino y
fu?, entre nosotros, el punto de partida para los estudios de la l?rica ga
laicoportuguesa medioeval, que no todos podr?an hacer sobre la edici?n
paleogr?fica de Halle. Mas aun: las restituciones,posteriores todas depen
den, m?s o menos, de la de Braga, y, desde luego, muchas Antolog?as y
obras de divulgaci?n, de su mesa se nutrieron.
As?, Antonio de la Iglesia (El Idioma gallego, JI), reproduce exacta
mente el Mart?n Codax de la edici?n de Th. Braga, incluso la Cantiga 885,
que, sin duda, por ininteligible, excluyeron otros cr?ticos de sus Anto
log?as.
Uno de estos es Men?ndez Pelayo; quien, poi lo dem?s, en su An
tolog?a, III, donde transcribe las tres primeras estrofas de la Cantiga 884,
?