52 Bolet?n de l?. tt??l 54cademia Gallega
?
original que este libro contiene son las disquisiciones etimol?gicas por el estilo de
las que all? en los albores de la Filolog?a, en ti?mpos de Varr?n y de San Isidoro
de Sevilla, se prestaban a todo linaje de halag?e?a interpretaci?n. En El Amad?s
de Gaula, libro pensado y escrito sobre Los Or?genes de la Novela, de Men?ndez y ,
Pelayo, tampoco hay cosa de nuevo Bin? los estudios de onom?stica de aquel
primer libro de caballer?as, derivados de los conocimientos ling??sticos de nues
tro autor de que da elocuente prueba en la interpretaci?n : de aquella C?ntiga
gu?s de la Vaticana, 1,007, en que escarnece a un poeta' partidario de los can
; tares y melod?as de Cornoalla = Cornwalles (Pa?s de Gales, en el Sur de Ingla
terra).. Seg?n G. de la Riega, esta palabra RCornoalla? expresa el conjunto de
cornos y cornetas, nombres de instrumentos musicales hechos con astas, princi
palmente de cabra, (p?g. 48). Tambi?n luce su humanismo en el cap?tulo que de
dica a la original teor?a?ya expuesta en un folleto de oposici?n a D. Andr?s
Mart?nez Salazar?, de la procedencia griega del art?culo galaico a; o. Esto
aparte de admitir como leg?timos del siglo xi el Poema (fragmento) a la P?r
dida de Espa?a del xH, la tard?a canci?n del pseudo Gonzalo Hermiguez y las
atribuidas a Egas Moniz y Guesto Ansurez, as? como la invenci?n sexcentista
de los Bo?n y Pellicer de la Cr?nica de D. Servando y su fant?stico traductor
gallego del siglo xn, D. Pedro Seguin, Obispo de Orense.
Quienquiera que lea esos libros de Garc?a de la Riega hallar? en sus p?gi
nas la confirmaci?n de lo que aqu? no hago mas que apuntar. El que adem?s ojee
las sabias obras reflejadas, las de Costa, Martins Sarmento y Men?ndez Pelayo,
ver? como el car?cter reflejo de la erudici?n del escritor pontevedr?s es un estig
ma que contamina todo el ser de sus tales libros:
(19) , Impreso en Pontevedra, 1897; 200 p?ginas en 8.?
(20) He aqu? la prueba: El documento central de La Gallega, p?g. 68/1,
tra?do en, apoyo de que la nave capitana de Col?n en su primer viaje de descu
brimientos, hab?a sido construida en Pontevedra?tesis del libro?es sospechoso:
1.0, porque no se dice de donde procede (*,); 2.?, porque la inexacta transcrip
ci?n e interpretaci?n de muchas palabras desautoriza la hip?tesis de la trans
cripci?n: la g, extra?a en un escrito gallego del siglo xv.(**), y m?s a?n la de
la interpretaci?n La Gallega; 3.?, porque la suscripci?n del testigo de Foronda,
importante al prop?sito de nuestro autor?un Pedro de Foronda figura entre los
tripulantes de la nave capitana de Col?n?viene conexionada con un Acta del
Concejo de Pontevedra de 16 de Abril de 1437,. en que suena un supuesto Rui`da
Fronda para demostrar que aquel apellido era desde antiguo pontevedr?s (lo
cual explica menos el por qu? un da Fronda de 1437 se castellaniz? en de Foron
da en 1487). Digo que ese da Fronda lo supone Garc?a de la Riega, pues el Liuro
do Concello, de Pontevedra (***), f.? 7 v.?, donde concluye aquella. Acta
(') Garc?a de la Riega da s?lo estas vagas noticias a prop?sito de tal documento: ?hemos logrado reu?
? nir diversos instrumentos del siglo xv: algunos son escrituras en pergamino y en papel completamente formali
zados; otros pertenecen a minutarios notariales con todas las condiciones apetecibles de autenticidad en esta
clase de documentos., p?g. 66. Uno de estos instrumentos es la escritura de que se trata. Lo t?sico concreto
que acerca de ella escribe el transcriptor es que sno contieni raspaduras ni enmiendas., p?g 71; declaraci?n
que me parece sim??lica
(") Este documento trae la fecha LXXXV, que el int?rprete traduce por 148g, p?g 76.
('a) Pertenece al Museo Arqueol?gico de Pontevedra.