162 Bolet?n de la Real ,kcademia Gallega
?
textos.falsificados por los invencioneros del siglo xvn, corno la Historia G?lica de Don Ser
vando, que es un adefesio literario y ling??stico del orensano Bo?n, ? mal datados, como el
Planto de Alfonso 117, el Canto de Herniku,z, etc., que son, 'o traducciones de primitivos tex
tos latinos sincr?nicos; o creack'mes tard?as.
(4) El m?s antiguo instrumento notarial, redactado ?ntegramente en totnance gallego,
es una carta de venta procedente del Monasterio de Mel?n (Orense), que hoy est? en el Ar
chivo Hist?rico Nacional de Madrid, de la era 1269. Antes de esta fecha s?lo se hallan docu
mentos biling?es; el m?s antiguo que conozoo, uno de Armentera (Pontevedra), de la era 1241.
En general, mis estudios sobre esta materia me permiten formular estas conclusiones: t' En
los diplomas anteriores al siglo xm, redactados en Galicia, es frecuente el uso de vocablos
propios, sobre todo, topogr?ficos, de forma romance. 2 Desde comienzos del siglo xm hasta
la proclamaci?n de D. Fernando III, como rey de Le?n y Galicia, en 123o, m?zclense en los
documentos cl?usulas latinas y gallegas. 3.' A partir de San Fernando, rey de Le?n y Galicia,
el gallego suplanta paulatinamente al lat?n. No en vano San Fernando fu? criado en Galicia
y escribi? en gallego lindas Loores a la Virgen (que espero publicar en breve).
(5) 'Creo que el c?lebre miniaturista del Libro de rezo de D. Fernando 1, de la Uni
versidad compostelana, se llamaba, en lat?n vulgar galaico, Prictosus y no Pructosus, como ley?
D. Ferotin (?Deux manuscrita wisigothiques de la Bibliotheque de Ferdinand I. er, Paris, 1901 ,).
Aunque ocurren motivos de duda?que impiden pronunciarse dogm?ticamente sobre este
punto?, son m?s eficaces, a mi ver, las razones que apoyan la lectura Prictosus, del pr?ncipe
de nuestros pale?grafos, mi venerado maestro D. Antonio L?pez Ferreiro, que adem?s cono
c?a profundamente la historia y la lengua regionales. Pero sobre esto volver? en otra oca
si?n, D. v.
(*) Aver es la graf?a genuina: haber es modern?sima.
ELADIO OVIEDO Y ARCE:
(Continuar?.)
?
DON JOS? CORNIDE Y SUS VERSOS EN GALLEGO
?
No nos atrevemos a calificar de vida literaria, la que irrumpi? en
? los primeros a?os del siglo xviii en Galicia, pues las guerras hab?an
aniquilado y obscurecido tanto esta regi?n, que pudiera consider?rsela
como muerta. Un acentuado rasg? de prosaismo, devoraba su produc
ci?n po?tica, de un modo tal, que ya no se halla quien en la decadencia,
a que hab?a llegado, tuviese el desenfado de aquel que, cl?rigo o no,
escribiera en defensa del Patronato del Ap?stol Santiago) las inolvida
bles d?cimas llenas de gracia que empezaban:
Santo da barba dourada
vello honrado Ineu patr?n
que aun hemos o?do cantar en las puertas de la catedral compostelana
en el segundo tercio del siglo Dux, y no tuvieron igual importancia y