BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Traballos de investigación e estudo
como responsable do Diario de la Capital, xornal constitucionalista; na época do noso folleto Antonio Fernández imprime outros textos devotos da Constitución, como a Descarga cerrada a metralla (Madrid 1821), onde se ataca o libelo Condiciones y semblanzas de los diputados a cortes, defendendo a dignidade destes5. Sen embargo, e de acordo coas esixencias do negocio editorial, a produción do impresor corre paralela ideoloxicamente aos cambios políticos que se producen, e así, en 1824, atopámonos con alegatos abertamente absolutistas saídos da mesma oficina, tales como as Memorias poéticas o llantos de la madre patria por los efectos de la ominosa constitución6. Cabe preguntarse polo ámbito de recepción do noso opúsculo, editado en Madrid e supostamente destinado ao lector galego, xa que é esta a lingua de redacción. Estes folletos impresos en pregos soltos, de controversia ideolóxica entre liberais e servís ou realistas, ou ben entre moderados ou doceanistas e exaltados, con papel e tipos de mala calidade, composición descoidada e xeralmente anónimos, circulaban con profusión na época, desenvolvendo na opinión pública unha verdadeira guerrilla de papel, en paralelo á das armas7. É probable que, ademais de polas canles habituais do comercio librario, se difundisen tamén da man dos cegos, xunto coa denominada literatura de cordel; sabemos, ademais, que o impresor Antonio Fernández foi aprovisionador deses libreiros ambulantes, porque polo menos ese foi o destino dun título saído das súas prensas, a Letanía píopatriótica, contrafactum liberal da letanía católica (Caro Baroja 1990: 344) 8. Máis difícil aínda é resolver a cuestión da autoría e/ou da responsabilidade editorial do noso folleto. Podería subscribilo algún membro da Sociedade Patriótica da Coruña, ou Tertulia Patriótica, nome co que subsiste despois do Decreto de extinción, de 21 de outubro de 1822 (Barreiro 1982: 34). Como mostraremos máis abaixo, a Parola encaixa nos presupostos ideolóxicos desta institución revolucionaria, probablemente a primeira que se fundou despois do alzamento de Riego, e é no seu círculo onde se puido fraguar ou dende onde se debeu de auspiciar o noso folleto. O mesmo Pedro Boado Sánchez, Secretario desa institución e autor de O tío Farruco (1823), podería estar na orixe da Parola, pois non só anima ambos os textos a mesma vontade pedagóxica, senón que, como veremos máis abaixo, o noso folleto coincide co pensamento de Boado na defensa da posición exaltada fronte á doceanista ou moderada; sen embargo, a comparación lingüística do Tío Farruco e a Parola non parece avalar esta atribución, pois hai trazos moi identificativos de Boado que están ausentes na Parola, e viceversa. Outros autores recoñecidos da época, como Manuel Pardo de Andrade, doceanista aínda que nalgúns aspectos favorable ás novas ideas (Saurín 1991: 3167), ou Fandiño, que participa da mesma tendencia, teñen por iso menos probabilidades do que Boado Sánchez para seren postulados como autores da Parola. O uso da lingua galega neste tipo de diálogos encádrase dentro do programa de propaganda liberal. Dunha banda suponse que a mensaxe chegará aos paisanos de forma máis efectiva no estilo e rexistro ?e, vai de seu, na lingua? dos seus iguais, non emaNº 367 142