22 IDoletmn de la Real 5kcademia Gallega
me alli?s, contre les ennemis communs du nom chr?tien, les Sarrasins.
Tel est le role que nous les voyons jouer dans 1'Heimskringla (1) de
Snorri Sturluson (11781241).
Cet ouvrage contient les sagas des rois de Norv?ge, depuis les
temps les plus recul?s; r?dig?, d' apres les po?mes des scaldes (2) et au
tres traditions orales courantes a son ?poque, par un ?crivain v?rita
blement classique, 1' Heimskringla a toujours joui, en Norv?ge, d' une
popularit? sans ?gale.
Nous avons estim? qu' il pouvait ?tre int?ressant pour les Espag
nols de lire cette page inconnue de leur histoire, et nous 1' avons tra
duite ? leur intention (3).
Le premier extrait est einprunt? a la ?Saga des fils du roi Mag
nusa (11031130); nous en donnons textuellement les chapitres iv a VII.
Le r?cit commence au moment o? le roi de Norvege, Sigurd (4), qui a
entrepris 1' expedition de J?rusalem, quitte 1' Angleterre et navigue vers
les cotes de France; nous le laissons an moment o?, ayant dit adieu aux
Baleares, il aborde en Sicile.
Voicile texte de la saga:
IV.e chap?tre (ann?e 1108). Au printemps suivant, le roi Sigurd se
dirigea avee la flotte sur la France; vers 1' autOmne, il parvint en Gali
ce et y s?journa 1' hiver. Einar. Skuleson rapporte que le roi resta au
pays de St. Jacques pendant tout cet hiver, et que le jarl (5) de Galice
dut regretter de ne point lui avoir tenu parole. Ceci se passa de la
sorte: Le jarl fit avec le roi Sigurd une convention, par laquelle it s'en
gageait a laisser le roi acheter des vivres pendant tout 1' hiver; mais
cette convention ne fut observ?e que jusqu' ? Noel, car la nourriture
s' ?tait faite rare pour lors, le pays ?tant montagneux et peu productif.
Le roi Sigurd s' avan?a alors avec beaucoup de monde contre un cha
teau du jarl, et celuici dut s' enfuir, vu qu' il avait peu de soldats. Le
(I) Heintskringla, litt?ralement: le tour du monde. Ce sont les premiers mots de 1' ou
vrage. ?
(2) Poi tes et guerriers; lors des principaux ?v?nements des exp?ditions auxquelles ils
prenaient part, ils composaient de petits po?mes que la renomm?e populaire transmettait
aux g?n?rations suivantes, jusqu' a ce que, souvent, ils fussent consign?s dans les sagas
Einar Skuleson, Torarin Stuttfeld, et Halldor Skvaldre, s? souvent cit? dans le r?cit des
aventures de Sigurd, sont des scaldes.
(3) Nous tradusions sur 1' edition en landsrnaal publi?e ? Christiania en 590o. Cette
traduction, faite par des savants de premier ordre et dans une langue hpparent?e de tr?s
pr?s au vieuxscandinave, peut ?tre regard?e comme un original.
(4) Sigurd fut ensuit? surnomm? Jorsalafar, c' est ? dire: ?p?lerin de Jerusalem.
? (5) Le jarl, chez les Scandinaves, ?tait un grand vassal de la Couronne, parfois m?me
un prince ind?pendant. Les AngloSaxons connaissaient aussi ce titre. (Cfr. 1' anglais earl.
?