BOLET?N DE LA REAL' ACADEMIA GALLEGA 35
IDEAS LITERARIAS DEL P FEIJ?O
Discurso de Ingreso en'Ia:.Real Academia Gallega, Ir< + r,
i?;1,1 i ,del;Reverendo:Padre Fray Samuel Eij?n , ;,,;;
+ (CONTINUACI?N)1
EL ESTILO LITERARIO , t + ~r ! 1 ,.
? i El estilo; o sea la manera peculiar ::y'caracter?stica ren que
expresa cadaescritori,s?s conceptos, merece particular aten
ci?n al genio del P. Feij?o: ,No es que personalmente se
preocupe: por amoldarse; ::a a estilo.> ajeno, ? aun v suponi?ndolo
superior al de su .pluma. ?Teniendo yo de Mi cosecha el
estilo que he amenester exclama? para mi gasto, .ser?a; una ?
gran necedad mendigar el estilo de nadie? ; lo cual no rehusa
por, serle de mayor estima estar a lo suyo, sino (a lo que pa
rece) . por evitar molestias. Y. as? concluye\: `, ?Protesto que
m?s, trabajo me . cuestan trasladar el estil?: ajeno, que: formar el
propio, como . experimento: siempre ; que juzgo conveniente
poner a la letra el pasaje de cualquier autor que. cito ? (1).
A todo ,esto, el gran escritor se complace 'en rendir ho
menaje a la lengua espa?ola, hasta colocarla ,por encima de
las dem?s: ?En la forma, pues ?advierte?, que est? hoy
?uestra lengua puede pasar sin los socorros de otra alguna.
Y uno de los motivos que he tenido para escribir en caste
llano esta Obra, en cuya prosecuci?n apenas habr? g?nero
de literatura o 'erudici?n que no se toque, fu? mostrar que
para escribir en todas las materias, basta por si solo nues
tro idioma, sin los subsidios de .lo ajeno, exceptuando, ?m
(1) Justa Repulsa, p. 27. La costumbre de Feij?o, de citar los textos
de ` otras lenguas sin traducirlos, , obliga a su bi?grafo de .17731, ,a : escribir
(p., X) : ?Este ? ejemplo de citar no debe seguirse, por la mayor, utilidad que
resulta de dar traducidas en la lengua materna en que se escribe, las prue
bas de nuestra opini?n, poniendo al pie las palabras: originales que se repu
tan precisas?.