200
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
tico ó étnicoantropolóxico e viceversa tanto as ideas que se manexaban coma as conclusións que se atinxían en cada un deles. Se, ó tratar deste asunto no contexto europeo, un estudioso se refire á 'tiranía dos lingüistas' (Poliakov 1994: 327), no marco galego, por causa do atraso no desenvolvemento dos estudios lingüísticos, poderiamos estar intitulados para falar da 'tiranía dos historiadores'. No asunto da xénese do idioma, pois, a erudición decimonónica galega oscilou entre dúas posicións en principio irreconciliables, aínda que non faltaron tentativas de conciliala. Por unha banda, os postuladores da teoría tradicional, que no século XVIII fora defendida por Feijóo (Lázaro 1947) e amplamente desenvolvida por Martín Sarmiento (Santamarina 1997), de que o galego era basicamente unha lingua neorromance que, de certo, tiña incorporado achegas lingüísticas anteriores e posteriores ó latín, pero sen que estas modificasen o seu carácter esencialmente románico. Por outra banda, da man dos historiadores que afirmaban unha orixe étnica celta do pobo galego, durante o século XIX vai arraigando a crenza dunha orixe céltica do idioma, ou polo menos dunha achega substancial da lingua celta que se presumía que se falara en Galicia antes da conquista romana. Secundariamente, tamén se subliñou a importancia da contribución lingüística (paralelamente a étnica) xermánica, supostamente achegada a Galicia polos suevos á caída do Imperio Romano. O noso erudito é boa testemuña da evolución do pensamento da época no terreo, e tamén das tentativas de conciliación entre as dúas posicións. Así, na serie de artigos sobre ?Poesía gallega contemporánea? (Murguía 1858), atopamos unha firme adhesión de Murguía á liña de Martín Sarmiento, que J. M. Pintos defendía daquela máis lucidamente ca ninguén (Xove 1997)3, e que despois representaría cabalmente o excelente gramático J. A. Saco y Arce4. Neses artigos, Murguía non sostén só que o galego ten unha orixe latina, senón que ?conserva mas pura la índole de la lengua latina, y su estructura y sus voces, que el idioma castellano?. Por parte, rexeita a crenza do 'vulgo ignorante' de que aquel sexa 'castellano corrompido' e maila presunción de que constitúa unha especie de versión estancada do antigo castelán, preservado na súa 'primitiva rudeza'. Insistimos en que estes puntos, que inciden na reclamación de que o galego e o castelán foron idiomas distintos desde a súa xénese malia a súa orixe latina