120 BOLET?N DE LA REAL ACADEMIA GALLEGA
s? propia; en una palabra: todos los caracteres de una naci?n
perfectamente definida.
Del profesor portugu?s M?ndes Correa, anotamos asimismo el
siguiente p?rrafo de su obra Ra?ces de Portugal (Lisboa, 1944):
La primitiva comunidad ling??stica entre norte y sur del r?o
Mi?o fue, como razones geogr?ficas y hechos etnol?gicos, poster
gada, en la definici?n jur?dica de los nuevos estados peninsulares,
por efecto, en todo o en parte de los caprichos de los jefes, de
los azares de la pol?tica y de los equ?vocos de los pueblos. El caso
nunca tuvo remedio. A medida que la reconquista avanzaba ha
cia el sur, a medida que Portugal fue extendiendo por conti
nentes y mares su acci?n hist?rica, fueron escindi?ndose cada
vez m?s hondamente los destinos de las dos regiones occidenta
les, afines y hermanas. La propia lengua se diferencia".
Y tambi?n en una conferencia pronunciada por Manuel Du
que Oliveira, en Lisboa, el 25 de Mayo de 1959, reconoci? que:
"De Galicia procede la ra?z del idioma galaicoportugu?s y en ?l
est? latente una misma poes?a y un mismo temperamento. El
mundo espiritual portugu?s est? constituido no s?lo por Portu
gal en Europa, Ultramar y Brasil, sino tambi?n por Galicia".
M?s a?n el ilustre fil?logo portugu?s Luis Felipe Lindley
Cintra, en su magistral estudio de la Cr?nica General de Espa?a,
de 1344, escrita en galaicoportugu?s (Lisboa, 1951, Tomo I,
p?g. 325), dice:
"Creo que los hechos presentados son m?s que suficientes
para asegurarnos que entre la Cr?nica General de 1344 portu
guesa y su modelo m?s pr?ximo en lengua castellana, est? esta
traducci?n en una lengua a la que yo he llamado galaicoportu
guesa, evitando propositadamente las designaciones: gallega y
oprtuguesa. La elecci?n entre ellas implica la soluci?n de un
problema: el de la localizaci?n exacta del idioma en que est?
escrita la Traducci?n".
Los siguientes trabajos que cito a continuaci?n, confirman
mis anteriores aserciones:
El Gallego Leon?s de Ancares, por D?maso Alonso (Cuadernos
de Estudios Gallegos, Tuno XVI, Santiago, 1961).
El Dialecto Vulgar Leon?s hablado en Maragater?a y Tierra de