BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Estudos e investigacións sobre Xosé María Álvarez Blázquez
Como podemos comprobar, ao opoñermos os criterios de Lingua e Temática galega e os seus contrarios, aparecen catro vectores que definen catro posicións específicas. Mentres o vector A define o Criterio Temático, a confluencia dos vectores A e B define o Criterio Filolóxico. O vector C define o que nós denominamos Literatura Patois, isto é, aquela que bota man da temática da nosa tradición pero exprésase en lingua allea. É o caso de El Bosque Animado de Wenceslao Fernández Flórez, de Flor de Santidad de Ramón del ValleInclán ou de La Saga/fuga de J. B. de Gonzalo Torrente Ballester, por citarmos unicamente tres casos, ademais das novelas en castelán de XMAB. Finalmente, o vector D definiría as literaturas estranxeiras. O Criterio Sistémico, en tanto que síntese dos criterios temático e filolóxico, oscilaría, como podemos observar, entre A, B e C, xa que a condición básica requirida para a canonización sería a que é esencial ao Citerio Filolóxico e ao Criterio Temático: o feito de as obras estaren escritas en lingua galega ou trataren temas de Galicia. Cabe sinalar aquí que, dalgún xeito, estas tensións non son alleas no ámbito da narrativa a aquelas que Bakhtin (1989) teorizara para a modernidade na novela. Quere isto dicir que a N.N.G. supón un novo e importante elo no proceso de normalización e modernización da narrativa galega contemporánea, o que a seguir imos denominar culminación da narratividade. Segundo o filósofo ruso, a novela tiña que ser diálogo, fronte á poesía que é monólogo; asociar o seu significante a un referente, fronte á poesía que tende á autonomía do significante; ter como obxectivo a instrución, antes que o deleite, propio da poesía; presentarnos a heteroglosia, a pluralidade das voces da sociedade e do mundo, fronte á poesía que presenta ao falante autor no seu propio idiolecto. E todo isto como resultado dunha forza centrífuga, fronte á poesía que sería resultante dunha forza centrípeta que tendería a borrar o significado social. Esta forza centrífuga, caracterizadora da novela moderna, tería ademais a virtude de remarcar o significado social. Deste xeito, a novela, fronte á poesía que tendería ao anonimato, sería o xénero social por excelencia. O texto para todos, fronte ao texto para uns poucos. A N.N.G. debuxa un novo modelo de lector que se axusta ao que nese momento demandaban as clases medias ilustradas, refugando o illamento da temática narrativa no folclórico e no carnavalesco, tal e como nese momento estaba a ser definido polo binomio CunqueiroFole. E aínda que Bajtin non foi coñecido entre nós ata moito tempo despois, o certo é que a coincidencia das propostas bajtinianas con aqueloutras que vai xerar a N.N.G. merece ser salientada, mesmo como fertilización dese ?pole de ideas? do que ten falado Darío Villanueva (1990). Diriamos, por tanto, que a transición do período romántico ao moderno suporía na literatura galega unha culminación da narratividade, o que indica a maduración definitiva da narrativa en tanto que xénero preponderante. A N.N.G. significa, neste sentido, a formulación dunha vontade, a de situar os narradores no cimo do protosistema literario galego, xerando daquela un salto cualitativo que leva implícito un
Nº 369 122