BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Traballos de investigación e estudo
señor fora Sarmento (1605Achas1), a meu dono e señor (1605Achas1), vosa mercé, mev señor (1605Achas2); e de todos esos señores (1605Amorín), deses meus señores (1605Achas1), yeses meus señores (1605Achas1), yeses señores da Junta do noso Portugal (1605Achas2) / SEÑOR [+ parentesco] aquí nos ten Vosa mercé señor compadre (1596Obeso), e do señor yrmaõ don Garçía (1603Serra1), yo señor yrmán don Garçía (1603Serra2), Señor meu primo (1604Moscoso); ache esta a vosa mercé ya señora dona Costanssa e señores fillos (1603Serra1), e dos señores fillos (1603Serra1), yos señores fillos (1603Serra2) / SEÑOR [+ cargo] Por mandado de o senor lecençeado Pedro de Oveso de Oriona (1596Obeso), vma carta para o señor gouernador deste reyno don Luis Carrillo (1603Serra1), para que o señor gouernador e oubidores (1603Serra1), de outras pesoas que conesçan o señor gouernador deste rreyno (1603Serra2), o señor tesourejro yev (1605Achas2), ao señor tesourejro ya min (1605Achas2), sendo o señor tesourejro yev (1605Achas2) / SEÑOR [+ {don, san} + nome] antes da festa de o señor Sant Francisco (1596Obeso), e todos as do señor don Garçía (1596Obeso), y ao señor don Garçía (1603Serra2), e os de mi señor don Lope (1605Amorín), do meu señor don Diego (1605Achas2), meu señor don Juan d' Acuña (1605Achas2) // 'deus': Noso Señor garde a bosa merced (1596Obeso), a quens guarde Noso Señor como eu seu criado desejo (1598Lanzós), Noso Señor guarde yengrandessa súas cousas como pode (1603Serra1), Permita Noso Señor ache esta a vosa mercé (1603Serra1), permita Noso Señor darlla (1603Serra2), a quen ho señor goarde os anos que eu lle deseo (1603Serra2), Noso Señor lle queira dar ese alibio (1604Moscoso), Noso Señor me encamjñou (1605Achas1). SEÑORA s.f.: 'muller de posición social elevada': ja bramara pola mjña señora (1605Achas1) / SEÑORA [+ parentesco] a vosa merced ya miña señora comadre (1596Obeso), de quen vosa mercé foy padriño y a señora may madriña (1603Serra1), y a señora súa may (1603Serra2) / SEÑORA [+ dona + nome] A mi Señora doña Costanza ymbio estos taos (1596Gallo), Mi señora doña Ysauel (1596Gallo), A miña señora dona Juana e dona Costança (1596Obeso), A miña señora doña Costança (1598Lanzós), de miña señora doña Costança (1598Lanzós), e de miña señora dona Costanssa (1603Serra1), a vosa mercé ya señora dona Costanssa (1603Serra1), a ben abenturada da señora dona Juana (1603Serra1), da señora dona Costança e do señor yrmaõ don Garçía (1603Serra1), vosa mercé ya señora dona Costanssa (1603Serra2), a ben abenturada da señora dona Joana, súa madre (1603Serra2), en bida da señora dona Costança (1603Serra2), os pés de miña señora dona Costança (1605Amorín), o casamento de mjña señora dona Joana (1605Achas1), de miña señora dona Costanza (1605Achas1), as de miña señora dona Costanza (1605Achas1). SEÑORÍA s.f. 'autoridade ou calidade dos señores, na fórmula de respecto vosa SEÑORÍA: A seu sobriño de Vosa Señoría (1619Moscoso), que me folgo assí nos honrre Vosa Señoría (1619Moscoso). SER s.m.: porque ho meresçe ho ser e balor de vosa mercé (1603Serra1), bolua a seu ser de todo (1603Serra1). SER v. cop.: [IPr.] eu non so tan boa que mereça telo, cuanto máis façelo (1604Moscoso), Ja me pareçe que so largo (1605Achas2), que saom Sarmento e crjado á veira de Portugal (1605Achas2), Uerdá é que o libro iba en un mal latril (1596Gallo), que é veyjarlle as mans (1598Lanzós), ningún no mundo é máis seu servidor que eu (1598Lanzós), y he que a meu yrmaõ [...] vn alcalde que foy da bila mesma [...] lle a feyto vma senjustiça (1603Serra2), na onrra, que he coussa para a cassa de meu pay de muyta estima (1603Serra2), por seu balor me he nesario vma carta (1603Serra2), Gran traballo é estar tan lonje (1605Achas1), tenpo tan santo como é oje (1605Achas1), que ja é muyto aguardar (1605Achas1), ja que vm naon é correxidor (1605Achas1), tenpo é a nosoutros quedar vein (1605Achas1), pois é de vosa mercé tan estimada (1605Achas1), Figueyredo é muyto pequeno en tudo (1605Achas2), meu vmor ja bosa merced o save que é máis de dar que de pedir (1605Achas2), que é muy bo galego (1619Moscoso); [IFut.] uea vosa mercé que será por o janeyro (1596Gallo), porque será muita merced para nós (1603Serra1), abisarme de súa saúde e contento e de seus beis, que será para mjn alegría (1603Serra2), eso será parte a que non sinta ningún traballo (1604Moscoso), o que naon sei se será (1605Achas1), O que troufer a vosa mercé a esta súa terra será mjllor (1605Achas1), confío en Deus serán senpre milloradas (1603Serra2), os anos que eu lle desejo, que non serán menos que os meus (1603Serra2); [IPto.] de quen vosa mercé foy padriño y a señora may madriña (1603Serra1), con vn alcalde que foy da bila de Pontevedra (1603Serra1), vn alcalde que foy da bila mesma (1603Serra2), e foy que lles deron aos mestres vn dos nabíos con toda a sal (1605Achas2), que virá mujto escasa, como foy a provisaom dos mercadores da pimenta (1605Achas2); [SPr.] pesso me faza merced seja sauedora dos bes de bosa merced (1603Serra1); [SPto.] que se foran tan certos como merescía (1596Gallo), se naon fora tenpo tan santo como é oje (1605Achas1), se o señor fora Sarmento ja bramara pola mjña señora (1605Achas1); [Inf.] Non escrevo por miña lettra por ser rruyn escribán (1603Serra1), por ser de tal mau (1604Moscoso), quando a de ser o casamento (1605Achas1), con jente [b]oa que o fará ser çebill (1605Achas1), e ser agradezido de quem tanta mer
Nº 366
298