BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Estudos e investigacións sobre María Mariño
tica, posto que se refire a ela mediante verbos de lingua como cantar, falar ou dicir. Toda a natureza lle fala, dende os piñeiros ??Os pinares eran voz? (71)? ata a chuvia??A chuvia fala, / peneira o rego? (197)?, pasando polos muíños ??Ó muíño, hoxe, da laxe / fáltalle auga e cantar ben / (...) / O cuco é o que sabe... / que o seu cantar vello é? (84)? , as casas ??Casiñas vellas fumean e din: / «Delas son, / delas son».? (197)?, a noite ??A noite foi un cantar dun fiel (...)? (100)?, o amencer ??sentín daquela voz soia que era o nacer doutro día? (110)?, o día ??Mestas voces leva o día? (116)?, os paxaros e os insectos ??O mundo dos furados canta un cantar que eu aprendín / (...) / Os paxariños hoxe cantan ben con outro son? (113)?, o camiño ??Teño muito que atopei nun camiño rebuscado. / Anque é meu del non son dona. Soio sei que por el falo? (118)? e ata o mesmo silencio fala cando decide romper o seu mutismo ??Hoxe o silencio todo ten barullo de enxordar. / Ergueume nas súas voces, en donde penso quedar? (115). Toda esta polifonía natural, que se extrema, sobre todo, dende a segunda parte de Palabra no tempo, constitúe, logo, unha manifestación do universal e do espiritual, e ten algo de panteísmo e de percepción da unidade esencial dos obxectos nunha forma común invisible, como se deduce do poema 26 de Verba que comenza, onde a voz poética, dirixíndose ó ?Señor?, di: ?¡Como dis dindonde ouvea o vento! / ¡Como dis dindonde recenden os pinos / i o seu remaxe! / ¡Como dis dindonde as carballeiras / non trocan seu son! / ¡Como dis dindonde o marmurio do río!? (196). Por suposto, non é só a voz a canle empregada nesa comunicación, senón que, en ocasións, se fai referencia tamén a outros formatos posibles, de carácter escrito, xa que a poeta tamén é capaz de ler as mensaxes que lle chegan do mundo. Así ocorre, por exemplo, cando di ?Cousas, cousas fun lendo, cando as letras aprendía? (126) ou ?Anque agora vexo craro, inda que o sol non anda, / non entendo ben as letras que co pano letreaba...? (130). Por suposto, esta actividade cognoscitiva do mundo exterior asociada á linguaxe tamén se dirixe sobre o mundo interior da poeta, como vemos no caso do poema 10 de Verba que comenza: ?Linme hoxe toda por dentro / ¡Linme!? (163), sendo a lectura, neste caso, unha introspección equivalente á escritura, como se deduce do primeiro poema do mesmo libro: ?Aquí che deixo, meu peito canso, aquí / che deixo, / aquí che deixo neste branco papel trillado, neste / percuro das horas. / (...) / Papel branco, / trillado, / papel, / berra, / berra entre os fortes / desde onde as miñas verbas che magoan? (147148). En calquera caso, o significativo desta cuestión é a existencia dun intento de diálogo co mundo exterior e interior da poeta porque en ambos os extremos se recoñece a mesma materia esencial e misteriosa. É un proceso de busca da identidade común compartida por ambos, que se manifesta a través da configuración lingüística: a linguaxe revela, logo, a penetración no sentido orixinario do mundo do que a voz poética se sente parte constituínte. O peculiar é que tal diálogo é usualmente un monólogo, unha comunicación unidireccional que escapa do control da vontade da poeta e que depende, deste
Nº 368 26