Traballos de investigación e estudo
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
v.t.: para o serbisso de vosa mercé aquy se achou meu hirmao Jerómino Fernández (1603Serra1); Permita Noso Señor ache esta a vosa mercé (1603Serra1). ACÓ adv.: vid. ACÁ. ACORDAR v. 'lembrar', na const. '[alguén] ACORDARSE de [algo, alguén]': terrey a muyta dita se acorde de enpregarme en cousas de seu seruiço (1598Lanzós), E tanvén se acorde vosa mercé de darlle marjdo (1605Achas1); por a memoria que tubo de acordarse de min (1598Lanzós) // ACORDARSE [a alguén] de [algo, alguén]: Acórdeselle a su mercé do que su mercé me a prometido (1605Amorín). ACUÑA antrop.: A mi tío don Diego Sarmiento de Acuña señor de Vincios y Gondomar (1598Lanzós), don Juan d' Acuña (1605Achas2). ADIANTE adv.: que ban tan adiante (1603Serra1), súas cousas ban muy adiante (1603Serra2). Cf. DIANTE. AGARDAR v.: vid. AGUARDAR. AGASTAR v. 'enfadar, consumir': tíñame vosa mercé tan agastado que, se naon fora tenpo tan santo como é oje, estava para naon fazer ysto (1605Achas1). AGORA, AORA adv. 'agora': Aora se trata de una gran cossa (1596Gallo), nos conbén que agora nos faza merced de vma carta (1603Serra1), escrevy a vosa mercé antes de agora (1603Serra2), que agora ma faza tan cresida (1603Serra2), yrá agora a cerba e despois procurarémoslle o marido (1604Moscoso). AGRADEZER v.t.: ser agradezido de quem tanta merced me faz (1605Achas2). AGUARDAR, AGARDAR v.t. 'agardar': que ja é muyto aguardar (1605Achas1), o que naon sei se será se aguardar outro ynverno nesta umjdad (1605Achas1); E confiado súa mercé me a de fazela mercé a quedo agardando (1605Amorín), que estou ben agardando po(r)la rresposta de Mariquita (1605Amorín). ALARGAR(SE) v.t. 'aumentar a cantidade': y ya a Ortega fizo sant Juan y se alarga en la vitalla (1596Gallo). ALÇADA s.f. 'alzada': farei justiza coa alçada da pimenta (1605Achas1). ALCALDE s.m.: con vn alcalde que foy da bila de Pontevedra (1603Serra1), vn alcalde que foy da bila mesma (1603Serra2). ALEGRAR v.t.: nos fes merced como senpre de alegrarnos e onrrarnos con súa nobressa (1603Serra1). ALEGRÍA s.f.: lebarey coysso o contento yalegría que deuo (1603Serra1), será para mjn alegría (1603Serra2). ALGAÇIL s.m. 'alguacil': e meu secretayro e meu algaçil façen o mesmo (1596Obeso). ALGÚN indef.: de abisarme si abrá algunha de probeito yo que podrá costar (1604Moscoso). ALIBIO s.m. 'alivio': Noso Señor lle queira dar ese alibio (1604Moscoso). ALMA s.f.: quanto a miña alma deseja (1603Serra1), E na alma folgo (1603Serra1). ALTO s.m.: yo e chegado a o alto dela (1596Gallo). AMAR v.t.: con os ossos amados de su hirmao (1596Gallo). AMBROSSIO antrop.: a nos(r)o Lopo Ambrossio (1596Gallo). AMÉN adv.: permita Noso Señor darlla tan cunprida e acauada como eu a desejo e senpre a desejey, amén (1603Serra2). AMORÍN antrop.: San Juan d'Amorín (1605Amorín). ANDAR v.: en el disponer de si y de sus bees anda uagarosa (1596Gallo); que antes andaua a despensa muy curta (1596Gallo) // ANDAR en pesquisa de: en naon bendo vn.a letra de vosa mercé, logo ando en pesqujsa de queim a tem (1605Achas1). ANDRADE antrop.: Don Juan de Lançós y de Andrade (1598Lanzós), De don Juan de Lançós y Andrade (1598Lanzós). ANO s.m.: Noso Señor garde a bosa merced muytos anos (1596Obeso), bay por doçe anos que passou ha Yndea (1603Serra1), aos 20 de mayo de 1603 anos (1603Serra1), goarde os anos que eu lle desejo (1603Serra2), se logren os anos que Deus pode darlle (1603Serra2), binte de mayo de 1603 anos (1603Serra2), guarde Deus vosa mercé muytos anos (1605Achas1). ANPARAR v.t.: e nos anpara como senpre (1603Serra1); senpre folgou onrrar a cassa de meu pay e anparala con súa nobressa e balor (1603Serra2); e guarde a justiça anparándo[o] enela (1603Serra2). ANTES adv.: antes andaua a despensa muy curta (1596Gallo), Cando eu fore a uisitar Peytieros, Chin e Morgadáns [...], e antes si eu pudere (1596Obeso) // ANTES de: queria vejar as mans e ver a vosa merced antes da festa de o señor Sant Francisco (1596Obeso), escrevy a vosa mercé antes de agora (1603Serra2). ANTÓN antrop.: otro día de sant Antón (1596Gallo). Vid. SANT ANTÓN (top.). ANTONIO antrop.: don Antonio ha de bir da Coruña a tenpo (1604Moscoso), por quen escribe don Antonio (1604Moscoso), la causa de Antonio Núñez (1619Moscoso). AÑA s.f. 'nodriza': Quedó a perra aña fameada (1596Gallo). AO, Á cont. 'prep. A + art. O': [acusativo] ja que perdoava aos ynjmjgos perdoase a meu dono e señor (1605Achas1) // [dativo] de vosa mercé ao quale pesso me faza merced (1603Serra1), a quen beyxo as maus mill vezes y ao señor don Garçía (1603Serra2), Os olandeses fizeron liberdad [...] ao mostejro d' Oya (1605Achas2),
ACHAR
269
Nº 366