Traballos de investigación e estudo
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
contr. 'adv. NON + pron. O': agardando po(r)la rresposta de Mariquita, que sin ela nona podo mandar (1605Amorín). Vid. NON, O (pron.). NÓS pron. pers. 1Ppl., compl.: E pois que vosa mercé entonçes o honrrou e a nós (1603Serra1), porque será muita merced para nós (1603Serra1). Vid. EU, ME, MIN, NOS, NOSOUTROS. NOS pron. pers. 1Ppl.: [acusativo] aquí nos ten Vosa mercé (1596Obeso), nos fes merced como senpre de alegrarnos e onrrarnos con súa nobressa (1603Serra1), que en todo vosa mercé nos faz merçed e nos anpara como senpre (1603Serra1), si Deus nonos remedia (1619Moscoso), que me folgo assí nos honrre Vosa Señoría (1619Moscoso) // [dativo] y nonos faltaua sino vosa mercé (1596Gallo), os bes e merçés que nos a feyto (1603Serra1), quando vosa mercé nos fes merced como senpre (1603Serra1), nos conbén que agora nos faza merced de vma carta (1603Serra1), para que entendan que en todo vosa mercé nos faz merçed e nos anpara como senpre (1603Serra1), Temos esperança coas boas nouas que nos deraõ das pases (1603Serra1), e mais que nos qujtou vosa mercé o bon conpañeyro e nos deija en poder da justiza crjmjnal (1605Achas1), E sendo o señor tesourejro yev de muyto grande coraçaom nos mandara muyto curto rrescate (1605Achas2). Vid. NÓS, NOLO. NOSO pos.: tomara yo acá a nos(r)o Lopo Ambrossio (1596Gallo), Noso Señor garde a bosa merced (1596Obeso), a quens guarde Noso Señor como eu seu criado desejo (1598Lanzós), Permita Noso Señor ache esta a vosa mercé (1603Serra1), Noso Señor guarde yengrandessa súas cousas como pode (1603Serra1), permita Noso Señor darlla (1603Serra2), Noso Señor lle queira dar ese alibio (1604Moscoso), Noso Señor me encamjñou (1605Achas1), eses señores da Junta do noso Portugal (1605Achas2); pues teño a nosa tía en miña pousa (1596Gallo), vosa mercé e nosa doña (1596Gallo). NOSOUTROS pron. pers. 1Ppl., compl.: tenpo é a nosoutros quedar vein (1605Achas1). Vid. EU, NÓS. NOUA s.f. 'noticia': Nouas da terra vosa mercé as terá a meudo (1603Serra1), Temos esperança coas boas nouas que nos deraõ das pases (1603Serra1), oubir senpre boas nouas de vosa mercé (1603Serra2), Temos boas nouas que ay pases (1603Serra2). NOUO adx. na frase MISSA NOVA 'primeira misa que canta un sacerdote' para a missa noua de un meu collazo (1596Gallo). NÚÑEZ, antrop.: fauoreçiese la causa de Antonio Núñez (1619Moscoso).
NONO
O
rel.: de vosa mercé ao quale pesso me faza merced (1603Serra1); e dos señores fillos, os quais dé Deus bida a vosa mercé para que os beja (1603Serra1); doña de súa doña, la qual fizo muytos pucherinos (1596Gallo). O, HO pron. pers. 3P, acu.: [tras vogal] pola nobreça que en vosas mercés coñeço o fijera (1598Lanzós), me pidiu rrogasse a vosa mercé o favorescese (1603Serra1), téndoho a ele presso (1603Serra1), porque ho meresçe ho ser e balor de vosa mercé e ho mereçeu a ben abenturada da señora dona Juana (1603Serra1), porque o mereeçe a nobressa de vosa mercé yo mereseu a ben abenturada da señora dona Joana (1603Serra2), e guarde a justiça anparándo[o] enela (1603Serra2), mándeme en que o sirua conforme estou obrigada (1603Serra2), vosa mercé ho onrrou en seu desposorio (1603Serra2), mais con jente [b]oa que o fará ser çebill (1605Achas1), como o señor tesourejro yev o podamos ver presto (1605Achas2), ja bosa merced o save que é máis de dar que de pedir (1605Achas2), Se podese, vosa mercé o rremedie todo, pois o a de ser meu (1605Achas2); dé Deus bida a vosa mercé para que os beja no estado que eu desejo a vosa mercé (1603Serra1); ninguén con tanta uontade como eu a seruirá (1598Lanzós), darlla tan cunprida e acauada como eu a desejo e senpre a desejey (1603Serra2), yen béndoa, logo naon pregunto máis (1605Achas1); Nouas da terra vosa mercé as terá a meudo (1603Serra1) / [tras pausa] E confiado súa mercé me a de fazela mercé a quedo agardando (1605Amorín), suplico a vosa mercé, primo, o faborezca en todo (1604Moscoso), que si fijera mayorasgo as pujera nel (1604Moscoso) / [tras n] a soledade y la perda que fazía duxéranlo (1596Gallo), se foraom mester os do meu graonçiño, de Petam os mandara catar (1605Achas2), en naon bendo vn.a letra de vosa mercé, logo ando en pesqujsa de queim a tem (1605Achas1) / [tras r] Non escrevo por miña lettra por ser rruyn escribán, faloey de bagar (1603Serra1), e anparala con súa nobressa e balor (1603Serra2), eu non so tan boa que mereça telo, cuanto máis façelo (1604Moscoso), me serve de entreter as savdades con lela cada día (1605Achas2), que por ser de tal mau ey eu de pólas na guarda que tas prendas merecen (1604Moscoso) / [tras ?s] vosa mercé entonçes o honrrou e a nós (1603Serra1), vosa mercé o rremedie todo, pois o a de ser meu (1605Achas2); Deus os faga en todo seus fillos (1598Lanzós). Vid. ELE, LLO, MO, NOLO, NONO. O, HO, EL (cast.) art., determinante: [tras vogal] yo e chegado a o alto dela (1596Gallo), Uerdá é que o libro iba en un mal latril (1596Gallo), da festa de o señor Sant Francisco (1596Obeso), Por mandado de o senor lecençeado (1596Obeso), fago o mismo (1598Lanzós), a obrigaçón que o mundo saue (1598Lanzós),
O QUAL
289
Nº 366