BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Estudos e investigacións sobre María Mariño
logo, diante dun descubrimento do ser en si, nun sentido ontolóxico, unha vez que se está a desvelar ó sertempo, inseparable, logo, da súa concreción temporal presente ?Dasein30, segundo Heidegger? que é froito da conciencia de finitude do advir e do ter sido. Tal percepción do tempo manifesta, logo, unha semellante suspensión das categorías absolutas racionais, e é unha presenza constante na autora xa dende os primeiros poemas. Así, no texto ?Miña nai?, de Palabra no tempo, realiza unha consideración da súa existencia como unha prolongación da duración da nai ??¡De miña nai son cadea, / i ela en min é o tempo!? (66)? que se continúa coa antedita fusión temporal nesa especie de presente absoluto: ?Señor, / si onte i hoxe son de Vós / ¿cal dos tempos é teu pan?? (66). En ?O meu tempo? a voz poética realiza unha declaración no mesmo senso: ?Hoxe non sabe ir soio. / Onte lévao pola man? (68). Igualmente, noutro poema podemos ler un pareado que funciona como refrán: ?¡Hoxe do souto de ouro, / onte do meu recordo!? (94). O presente e o pasado volven confluír como definición do ser en: ?O meu camiño hoxe / ten o mirar dun antonte? (97). A profundidade da experiencia da unidade, que implica, ademais, unha apertura conceptual da realidade, exprésase tamén nos seguintes termos: ?En min baten aires de ontes e camiños sin andar? (122). Ben significativo é tamén o seguinte exemplo: ?Nace en min un novo longo con mofo na raíz tecida. / (...) / penso que o longo naceo do vello que o novo tiña? (127), onde se identifican, de feito, pasado e presente, o novo e o vello. Practicamente no mesmo sentido maniféstase un dos primeiros poemas da terceira parte do libro mencionado; neste caso, a propósito da luz e da iluminación, dinos: ?A miña, hoxe, en onte atopou / a Quen dela alumaba? (142). E por poñer un exemplo de Verba que comenza, no poema número 11 introdúcese unha variación da cuestión; nel, a voz poética asegura terse perdido: ?Perdinme entre a mañá i a tarde? e, por suposto, esta situación lévanos á suspensión da identidade da que xa temos falado ??Xa non sei si son, / si son ou é? e, finalmente, a unha nova proposta contraditoria na que conceptos incompatibles aparecen conciliados, neste caso os que afectan xa directamente á identidade: ?A cantiga volve ó seu. / É. / Non é? (165166). O mesmo proceso podémolo identificar noutras categorías; así, por exemplo, entre o todo e a nada: ?Era todo. / Era nada. / Sin nacer hoxe morreu? (68), ou entre o día e a noite: ?Cínguese o día á noite, cínguese / i entre ela soia parexa agariman as prantas / ó tempo? (191). Resultado da suspensión das categorías absolutas dialóxicas, pero dende o lado da decodificación, da comprensión, debemos retomar brevemente, para matizalo, un aspecto adiantado ó tratar a noción do intelligere incomprehensibiliter na verba xerminal de María Mariño, como é a anulación da comprensión. En numerosos exemplos ofrecidos ata o momento comprobamos que a voz poética recoñece a súa incapacidade para comprender a revelación que se lle ofrece: ?Oio lonxe e non entendo? (108); ?Tan embrollado falo hoxe que cáseque non me entendo? (111); ?non entendo ben as letras que co
Nº 368 38