Traballos de investigación e estudo
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
regalia (3.2), pero si alegría (3.2) e regalía (3.2). Coas formas dos copretéritos da CII e a CIII e dos verbos irregulares o normal é a acentuación, mais non sen algunha excepción: atendía (2.1), debía (2.1), facía (1.2), parecían (4.1), sufrían (2.1), habia (2.1), etc. Con certeza, a acentuación da forma de antepretérito acompañáran (1.2) está inspirada na coetánea norma castelá de marcar con til as formas do pretérito imperfecto de subxuntivo dos verbos da CI, que así se distinguían das do futuro de indicativo: amára / amará, amáras / amarás, etc. Con todo, atenta contra esta norma a P6 quedaran (3.1). Podemos dicir, en definitiva, que, como na xeneralidade dos textos galegos da época, n'Ó Apóstol Santiago transplantáronse para a nosa lingua as regras de acentuación que naquel tempo tiña establecidas a Real Academia Española para o castelán, mais sen atinxir os requisitos de sistematicidade que na actualidade se consideran de rigor nas publicacións impresas. Pola súa parte, o til circunflexo non é nesta peza sinal de tonicidade, como mostra nâquel (2.1), senón marca distintiva das palabras en que se produciu unha asimilación, unha contracción, unha síncope, ou, independentemente da forma que adoptase, a fusión de dúas unidades: nô (3.2), nâ (1.1, 2.1, 2.2), nûn (1.1, 2.1), pô lo (1.2, 2.2), pô la (2.1, 3.2), pô los (3.1), pô las (2.1), nêl (2.2), nêla (1.1, 1.2), nâquel (2.1), degollâlo (1.2), dâlo (2.1), cô 'con o' (2.1), côs 'con os' (2.2, 2 veces), prô 'pero' (3.1). O seu uso no substantivo prô (?personas de prô e rango?, 3.1) está sen dúbida inducido polo que se dá coa conxunción adversativa homófona. Por veces falta o til circunflexo alí onde, en coherencia cos usos anteriormente sinalados, debería ou podería estar, ou ben emprégase no canto del o apóstrofo ou o til agudo: no (1.2, 2.2, 3.1, etc.), na (2.2, 3.1), nun (4.1), co 'con o' (1.2, 3.1), pro 'pero' (3.1), n'aquel (4.1), n'aquela (3.1), poñela (1.1), visitála (3.2), etc. Evidentemente, estes usos do til circunflexo non podían inspirarse na ortografía castelá decimonónica, que os descoñecía. 5.1.2. Uso e valores do apóstrofo Ademais de se empregar como compoñente do signo gráfico con que se representa a consoante nasal velar en posición interior de palabra (, un'a), o apóstrofo utilízase n'Ó Apóstol Santiago para marcar só tres casos de elisión vocálica: terra d'Hispanha (1.11.2), d'alegría (3.2) e d'aterrar (4.1). Tamén podería haber unha elisión propositada no sintagma en todo [o] mundo (3.1), mais coidamos que a escritura de toda a terra que se le inmediatamente despois invita a considerar o primeiro destes dous exemplos como o resultado dunha omisión involuntaria, polo que optamos na nosa edición pola restitución do artigo. Vese alén disto unha notable constancia no uso do apóstrofo como sinalador dos encontros das preposicións de e en con artigos indeterminados, demostrativos, pronomes persoais e o adverbio aqui, mais non unha sistematicidade, pois, como antes vimos, estas fusións tamén poden estar indicadas mediante un til circunflexo: d'un (4.2), d'un'a
253 Nº 367