Estudos e investigacións sobre Manuel Lugrís Freire
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
en debates sobre as características dos xéneros, cremos que a pesar de todo hai algunhas razóns para incluír estas dúas obriñas na literatura teatral de Lugrís Freire. Primeiramente, poderiamos falar da desaparición total do narrador en Ir por lan e La ofrenda. Se ben é verdade que esta característica é válida para O Segredo (aínda que non para O mellor amante), no caso dos textos que consideramos teatrais son evidentes os elementos propios do código dramático: didascalias, a designación dos personaxes mediante as indicacións de réplica... Unha terceira razón segue a ser, na nosa opinión, o subtítulo de Sainete14 rápido que Lugrís Freire lle deu a La ofrenda. E por último, non nos parece tan evidente a posibilidade de excluír este tipo de textos do xénero teatral pola súa brevidade, xa que precisamente esta é unha característica que acompañou con frecuencia as pezas en lingua galega15, e quizais o denominador común que explique a inclusión de Ir por lan e La ofrenda nunha obra de narrativa breve, e non nunha publicación á parte. 3. TERCEIRA E ÚLTIMA FASE: A ETAPA DAS IRMANDADES Logo dunha longa pausa que, como xa indicamos, se debeu en boa medida ao descenso da actividade teatral en galego despois da desaparición da Escola Rexional de Declamación, Manuel Lugrís Freire volve escribir outros dous textos. Faino ao abeiro das actividades das incipientes Irmandades da Fala (Tato 1999: 72 e 74, Abuín e Ruibal 2006: 23), asociación coa que colabora de moi bo grado, próximo á figura de Villar Ponte16, e compartido con el o interese polo espectáculo escénico como medio de configuración identitaria. O pazo. Comedia en dous actos, en prosa, aparece na ?Litografía é imprenta Roel? da Coruña no ano 1917. Volvemos encontrar unha situación na ?época actual?, con ?traxes, como s'estilan agora?. Sobre o argumento comenta a profesora Tato:
Desenvólvese á porta de dúas vivendas rurais; nunha vive unha familia ?Mingos, Sabela e mais a filla, María? que é compendio de todas as virtudes enxebres: preferen vivir na aldea antes do que na cidade e está orgullosos da súa lingua e mais dos seus costumes; na outra, Xacobe e mais a súa sobriña Micaela, que representa a parte colonizada da nosa sociedade: viste, peitéase e cheira como ?as señoras da Coruña?, fala castrapo, goza coa música aflamencada. O conflito dramático redúcese a saber con cál das dúas mozas casará Pedro, que é un ?enxebre? que fixo unha grande fortuna en América e volveu para se instalar definitivamente na terra. (1999: 73)
Contamos nesta peza co maior número de personaxes, nove, dos que sete teñen nome propio ?as mulleres María, Sabela e Micaela; e os homes, Mingos, Pedro, Xan e Xacobe? e dous son denominados polo seu oficio musical: un gaiteiro e un tamborileiro. Resulta ben máis interesante a nota que o autor inclúe na presentación da obra, ao indicar que ?Esta obra ê un ensayo do teatro da Natureza?, razón pola que se podería representar, segundo as indicacións, ?nun souto que teña as condiciós que o movimento escénico requere?. En efecto, cunha ubicación xeral da acción nas Mariñas de Sada,
87 Nº 367