BOLETIN DE LA REAL ACADEMIA GALLEGA 175
En castellano la primera aparici?n de grana la documenta Corominas
en eI Setenario (hacia 1250), y en un pasaje en que no est? del todo cla
m si su sentido es el de?grana? o ?conjunto de granos?, y su fecha es
bastante cercana a la que aqu? se?alamos para el gall.
Los sentidos m?s frecuentes del cast. son el de ?cochinilla? y el de
?tela de grana? (55), los otros o no abundan o todav?a no han sido in
ventariados. La acepci?n de ?semilla menuda de varios vegetales? apa
rece en D. Juan Manuel (56); y en Nebrija se le da por equivalente al
?semen ?latino, y ese uso aparece en Herrera, Agric.; ya como dialectal
alav. tiene el sentido de ?frutos de los ?rboles de monte? (57).
Estos ?ltimos usos se acercan al de los casos que aqu? comentamos,
pero para encontrarlos id?nticos tenemos que pasar al dominio galorro
m?nico, en donde hay en Blon. gr?na ?graine, ensemble des c?r?ales?,
neuch. Gros. V. gr?na ?grain (de bl?) (58), hecho que no sorprende tra
t?ndose en ambas regiones de zonas eminentemente agr?colas, monta?o
sas y de gran arca?smo.
Tambi?n llama nuestra atenci?n un extra?o verbo que aparece en una
declaraci?n testifical sobre el deslinde de las pertenencias realengas y
las monacales, realizado, seg?n el editor, en los ?ltimos tiempos del
reinado de Alfonso IX.
El documento est? redactado en un lat?n muy romanceado, un testigo,
Petrus Erez, informa que:
?Vinea de Uarzena audiunt semper dicere quod esset regalenga et
numquam ea uidit RACIONGAR? (59).
Otro testigo, Monio Petri, dijo:
?quod de las Trauessas et de las Bouzas et de la terra del Souto et
quanta heredade est des porto de Langulo como uadit per aqua de
Uerruguela usque ad Carriles erat ipse maiordome et RACION
GAUIT per V annos? (so).
?Qu? mensaje trasmit?a ese verbo raciongar, raciongauit, a los hablan
tes de la ?poca? No parece dif?cil deseifrarlo a?n bajo la capa de latini
dad que le cubre; lo que tratan de informar ambos testigos es lo siguien
(55) Cf. M. Gual Camarena, Vocabulario del Comercio Medieval, Ta
rragona 1968, p. 334.
(5e) Cf. F. Huerta Tejadas, Vocabulario de las Obras de Don Juan
Manuel, Bol. de la Real Academia Espa?ola, XXXIV, p. 424.
(57) F. Bar?ibar y Zum?rraga, Vocabulario de las Palabras usadas en
Alava, Madrid 1903, p. 130. Tambi?n en G. L?pez de Guere?u, Voces Ala
vesas, Bilbao 1958, p. 93.
(58) W. von Wartburg, Franz?sisches Etymologisches W?rterbuch, IV,
Basel 1947, p. 228 a.
(59) Archivos Leoneses, XXI, p. 58.
(so) id., id., p. 59.