Estudios e investigacións sobre o P. Sarmiento
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
dos, que quieren apurar, hasta el huevo de Leda el origen de alguna familia conocidamente noble.? [CT] Non estaba interesado en fabular sobre unha etapa da historia lingüística do mundo da que non hai documentos; abondáballe con que no curso da historia houbese unha fase documentada común a varias; e para as linguas galega, portuguesa, castelá, catalana, provenzal, italiana, siciliana e francesa, a fase común (máis arriba da cal era ocioso buscar etimoloxías) era o latín. (É verdade que no galego pode haber celtismos pero son voces xa incorporadas no latín mesmo). Da lingua estaba principalmente interesado polas etimoloxías; é de supoñer que o interese por esta ciencia lle viñese da lectura de tantos autores frecuentados que se dedicaran a indagar sobre os ?orígines? de varias linguas (Cobarrubias, Aldrete, Ménage, Kircher, etc.). E para isto o galego era un contrapunto esencial en comparación co castelán e coas outras linguas románicas mencionadas: ?Tampoco había pensado en averiguar el origen de las voces gallegas hasta el año de 45, cuando por una tal cual inclinación anterior a conjeturar sobre la etimología de algunas voces castellanas, la extendí sin particular estudio a penetrar el origen de las voces gallegas conforme las iba oyendo en Galicia? [CR]. A lingua galega estaba nunha situación de privilexio con respescto á castelá e á portuguesa pois por non ser escrita está ?exempta de aquellos embarazos? que desvirtúan estas por estaren ?cargadas de voces forasteras? (préstamos e cultismos) ?y por consiguiente se conservará más pura y más conforme a su madre la lengua latina? [CT]. Dentro das voces etimoloxizadas estaban especialmente as referidas á historia natural, pois ?este género de voces por ser visible su significado, y el de las voces o nombres de lugares son las más propias palabras para inquirir el origen de una lengua? [CT]. Da historia natural ocupouse relativamente tarde na súa vida; nos catálogos das súas obras comeza a haber textos sobre botánica tamén a partir do 45; antes desa data (aproximada) ?aún Dios no me había aguijado la afición que me había dado a la Historia Natural, por lo que doy infinitas gracias. Si los demás españoles o desprecian o censuran la Historia Natural para ser únicos en Europa, yo no quiero ser de esos españoles ni tan ignorante como ellos. ¡Que lástima que fray Sarmiento haya dado a la vejez [tiña 50 anos] en la manía de leer libros de la Historia Natural y Botánica! No ignora usted que algunas veces en cabeza de otros me habló en este tono. ¡Que lástima, respondo yo, que haya llegado a tanto la barbarie en España!? [Carta do 6.8.1760 ó Duque de Medina Sidonia]6. Así é que as dúas últimas veces que estivo en Galicia pasounas dedicado a ?recoger voces gallegas, y en especial las que significan objetos de la historia natural, sobre todo las que significan vegetables? [CR]. Historia natural e palabras; non podía ser doutro xeito pois os informantes de Sarmiento cando lle enviaban ou mostraban unha especie asignábanlle un nome; ?Busca una MariDiz y otra rústica de las vecindades del Seixo. La antigua MariDiz me hizo venir ahí, del Seixo, la planta llamada arando y con ese nombre? [Carta ó irmán]7. ?Es indispensable ir preguntando a los del país si saben en donde hay letreros pequeños o grandes? e mesmo incentivalos cuns cartos que lles vallan
191 Nº 363