BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Traballos de investigación e estudo
Baguinos 'baixo' de bajo ... legos 'afastaddo' de lejos Coelho, Ciganos, 114. Bagullo cf. Vagullo. Balanciña ?En la jurisdición de Muras las froses recibían el nombre de balanciña, y consistían en 3 ferrados de centeno y un carnerillo? Pegerto, Economía Mondoñedo, 456. Baltsac 1155: ?Pedro Baltsac? Oseira, 37 = Balzac. Baluga 1227: ?Pelagius Baluga ts.?; 1234: ?Pelagio Baluga ts.? T. Sobr. I, 359, 371. Bandaeira, cognomento? 1161: ?Carta de Pelagio Odoariz cognomento Bandaeira? T. Sobr. I, 313. = Bandaneira. Bandaneira Sin fecha: ?Ego Pelagius Odoarii, dictus Bandaneira, dono pro remedio anime mee? T. Sobr., I, 328. n por l? = Mandanaria. Bandear 'formar bando' 1445: ?sejades obligados de me ajudar e bandear contra aquel ou aqueles que me tal dapno feseren ou quiseren faser? Livro Concello Pontevedra, 183. Bandon Carro Cf. Carro bandón. Banzado s. XVII: ?se arruinaron y deshicieron para hacer la ferrería y banzado de Abres? Mariño Veiras, Señorío de Meira, 362. Baral / Varal ?o baral de Giliade?, ?o varal de Giliade? Vasco de Aponte, Recuento, 150, 152. Baralia 'pelea' 1063: ?super illas hereditates qui iacent inter Castelo et Sonario, unde baralia inter nos uertitur et uenimus inde in concilio ante comitem domnus Rodericus? T. Sobr. II, 370. Barallega Maior 1367: ?nosso casal de Geteriz, fijglesia de San Fijz, enno qual morou Maior Barallega et seu fillo Domingon? Azevedo Maia, Hist. Gal. Port., 59. Barata dictus 1228: ?Rodericus Pelagii dictus Barata ts.? T. Sobr. I, 419 'cucaracha' o = fr. Baratte, it. Baratta?; en Machado DOELP, s.v. sin cronología. Barazas 1256: ?Rodericus Iohannis miles dictus Barazas? Oseira, 732. Barba dito Sin fecha: ?o prior dom P... Eans dito Barba? T. Sobr. I, 425. Barbeador 1195: ?Iohannes barbeador? Oseira, 102. Barbeito 'barbecho' 1570: ?mas la nobilidad (sic. por nobidad?) del barbeito de dicho myllo? Gelabert, Santiago, 76. Barvina 'barbiña'? 1255: ?Martinus dictus Barvina? Oseira, 698. Barcellarem 'bacellare'? 1258: ?damus illum nostrum barcellarem, qui iacet in loco qui dicitur Ficulnee Fernandini super iter publicum ...vobis autem defunctis vox Urssariae accipiat predictum barcellarem in pace? Oseira, 779. (parece mala lectura por baccellarem?). Bardonem 'arzón de la silla' 1168: ?CLª solidos, et inroboacione unum bardonem preciatum in V solidos? T. Sobr. I, 220. (Corom. DCECH, s.v. 'barzón' a. 1286). Barete dicto? 1205: ?socero meo Pedro petri dicto Barete, qui fuit pater supradicte uxoris mee? T. Sobr. II, 159. Bargos: ?e incluso las rozas que se hacían temporalmente debían rodearse de ?bargos? para arrancarlos una vez recogido el fruto?. Pegerto, Economía Mondoñedo, 141. Barsillo? 1701: ?una cuchara, un tenedor de una onza y un barsillo ...? Eiras Roel, 228. Barral ?casas vinnas e lagar que nos compramos de vos o dito Juan López, e barral con todas suas arvores e entradas e saydas segundo que están cercadas de muro enrrededor? Mariño Veiras, Señorío de Meira, 376; ?cada aldea o barral?. Pegerto, Economía Mondoñedo, 195. Barrogam 'barragam' (errata o mala lectura?) 1221: ?et panum meum de barrogam?. Oseira, 212. Basto 1263: ?Iohanne Iohannis clerico dicto Basto? Oseira, 859. Batacon 1255: ?Bartolameu Batacon? VeFD. I, 18. Bateffa 'calabazo' 1271: ?Martim Johannes dicto Bateffa? Martínez Salazar, Docs. Galls., 62 (cf. DCECH, s.v. 'albudeca'). Batgegon cognomento? Sin fecha: ?Ego Petrus Ueremuiz, cognomento Batgegon, facio karta testamenti? T. Sobr. I, 531. cf. Bachegun, Buchegum. Batoqua top. 1292: ?os herdamentos todos que nos auemos de la Batoqua de Mouraços atee o terrmino de Portugal? ... ?ennaquel lugar dela Batoqua ssobre dita?, Azevedo Maia, Hist. Gal. Port., 141 y 142. Cf. DCECH s.v. 'bato' y Machado DOELP s.v. 'Batoca' sin cronología. Bazaccu(s)? 1137: ?Petrus Bazaccus cum uxore sua? Oseira, 15. || 1227: ?quas mihi dedit maritus meus Petrus Bazacu in dote corporis mei?; 1227: ?mihi dedit maritus meus Petrus Bazacu in dote corporis mei? T. Sobr. I, 305, 357. = Bazacho? cf. s.v. ?Bucio. Buzaco, Broco. El hosco y de cabeza baja, que no habla por genio, bozalidad, enojo o bozalidad. = También se toma por el que llaman Bozal, ibi.? (Sobreira, Papeletas, 432) y ?Buxato. S. m. de Bezoucos. Buzaco. El milano que coge tripas y pollos? (ibid. 436) = Bazaquo. Bazacho Vermudus = Bazaco? 1213: ?Vermudus Bazacho ts.? T. Sobr. I, 408. = Bazacu?
Nº 367
216