160 BOLET?N DE LA REAL ACADEMIA GALLEGA
los que han descubierto otros prestigiosos investigadores con
los que he coincidido en el empe?o de intentar la recuperaci?n
de las formas verbales galaicoportuguesas de la Baja Edad
Media. Normalmente aqu? se usan fuentes distintas de las que
usan estos autores a los que estoy haciendo referencia. Adem?s,
las fuentes que usan estos autores no se limitan necesariamente
al per?odo de tiempo que enmarca este estudio. Estos autores
son los siguientes: Cancioneiro da Biblioteca Nacional Antygo
Colocci Brancuti, VIII ,(CBN) 24, Cantigas d'descarnho e de mal
dizer ,(CDMD) 25, La traducci?n gallega de la 'Cr?nica general'
y de la 'Cr?nica de Castilla' (CGCC) 26, Glossario do Cancioneiro
de Ayuda (GCA) ", y General Estoria. Versi?n gallega del si
glo XIV (GE) 28, La aportaci?n de estos autores ha sido muy
importante para llenar lagunas que de otra manera ser?an mu
cho m?s numerosas en estas p?ginas.
En cuanto a las fuentes debo aclarar que he sido fiel a las
transcripciones a?n a sabiendas de que puede pensarse que en
algunos casos el autor ha usado criterios reguladores. Por ello,
algunas diferencias gr?ficas pueden no corresponder a diferen
cias formales del habla medieval. En alg?n momento, sin
bargo, no he hecho ?nfasis en destacar las diferencias. Este es
el caso de las resultantes de la presencia o ausencia de acentos
(por ejemplo, se ha prescindido totalmente del acento eirolin?
flejo que aparece en algunas transcripciones), la presencia
ausencia de letras con puntos superpuestos, el uso de pulo
que aparentemente no corresponden al criterio actual de escri?
tura. Por otra parte, se mantiene la divisi?n de palabras como
aparece en los documentos y se hace menci?n expl?cita de las
formas diferenciadas por pronombres encl?ticos. Estos criterios'
un poco arbitrarios, no tendr?an raz?n de ser si posey?raelos
ediciones de nuestras colecciones documentales hechas con el
rigor cient?fico que exige hoy la paleograf?a y la filolog?a.
Para presentar el material aqu? estudiado he usado el lar
todo ya aplicado en los anteriores art?culos, que es como sigue. ,:
Si una forma se localiza m?s de una vez, se copia el contesto
24 E. PAXECO MACHADO y J. P. MACHADO, Lisboa: Revista de Portugal, 1964
2, R. LORENZO, Orense: Instituto de Estudios Orensanos 'Tau"M. RODRIGUES LAPA, 2.8 ed. Vigo: Galaxia, 1970. relio?"'
1977. " C. MICHA?LIS DE VASCONCELOS, Lisboa: Revista Lusitana, 23 (1920), 1.95
28 R. MART?NEZL?PEZ, Oviedo: Facultad de Filosof?a y Letras, 1963'