Traballos de investigación e estudo
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Debiciones 1330: ?pagar determinadas debiciones?. Pegerto, Economía Mondoñedo, 26. Dedin 'din' 1252: ?ego Iohannes Ele de Montan maritus de domne Iuste de Uillafranca dedin in elemosina ecclesie Superaddi? T. Sobr. II, 325. Defevedes (sic f ultracorrección no enmendada por v?) 1262: ?et defevedes (sic) a dar luytusa et devedes a pobrar per vosa custa et nos non anpararmos vos de Lopo Alfonso de parte de moordomadigo? Oseira, 855. Defintados 'sin fintas'?? 1325: ?fiquen avehudos et amigos et apaçiuigados et defintados para senpre ia mays? DBRAG, I, 21. Degastos 'devastadores' ?Decían que se daba a los vicios de gastos? Vasco de Aponte, Recuento 110. Debe escribirse degastos. Cf. m. fr. degast 'ravage, dévastation, pillage' (Wartburg, FEW, XIV, 202). Delóuba En Pontevedra significa comilona, francachela y merendota. v.g.: hoy hubo una gran delouba en tal parte. Acaso de deglubo.? Sarm., Cat. Voces, 447. Deloubár ?En Santiago significa la primera lavadura de la ropa? Sarm., Cat. Voces, 447. Demayesia 1437: ?o quitaren da demayesia dos ditos XVII maravedis? Livro Concello Pontevedra, 88. Deocristo 943: ?Deocristo cf.? T. Sobr. I, 43. Deperatidores 'departidores'. ?Estes sum os enqueredores e deperatidores que departiron os terminos? T. Sobr. I, 425. Descolar 1560: ?le pueda descolar e cortar la cola para que otra bez sean conoscidos? Pegerto, Economía Mondoñedo, 249 n. 46. Desenbras kalendas 1262: ?en dia de kalendas desenbras? VeFD. I, 22. Desforar 'deshacer el foro' 1244: ?si uos quiseren desforar, tornar uos uasalos de quen uos tena a dereito este foro?, VeFD. I, 13. Desempeçada 'desocupada' 1279: ?ea herdade liure et desempeçada de toda vossa voz ao Moesteyro cuyo é? Martínez Salazar, Docs. Galls., 76. Deuagazõ a 'ausencia'? 1269: ?Endeantado del Rey en Galliza don Esteuão adeuagazõ de don Egas Arçibispo de Santiago? Martínez Salazar, Docs. Galls., 56 y Azevedo Maia, Hist. Gal. Port., 46. Devecer 'faltar' < deficere. Corom. DCECH, lo comenta s.v. 'deber'. Devesera 'disminuyera' 1432: ?por quanto o dito rio era ja mingoado e devesera; et por quanto yan pasar aa barca do cabídoo?. VeFD. II, 385. Deze 'desciende' 1232: ?et inde quomodo deze a portu Amantele? T. Sobr. I, 362. Diñeiros ?semejante a las varas, a las que equivalían también los diñeiros, medida empleada en Lindín, Cadavedo, Lodoso y otras feligresías limítrofes?; ?A comienzos de este siglo un diñeiro se reputaba por dos fanegas?. Pegerto, Economía Mondoñedo, 195 y n. 177. Dizimar 1318: ?por dizimas et primiças que non dizimey nen premiciey assy como deuera? DBRAG, I, 62. Doendela 'donación' 1274: ?que a aiades e pessuyades en jur derdade e toda vossa vóóntade dela façades vendadela, doendela, cambedela e toda vossa vóóntade dela façades assi commo de vossa herdade? Martínez Salazar, Docs. Galls., 66. Domaayros 'semanarios' < hebdomadarios 1292: ?et quando lles eu der esta pitança, o conbento sser tiudo a dezer ssenas mjssas por myña alma ssaluo os domaayros? Azevedo Maia, Hist. Gal. Port., 142. Domaa / Domás 'semana(s)' 1288: ?a qual viña iaz á par da de Pay Muranno, e mándome obladar por seruiço de sex domás na iglesia de Santa María e mando offirir trs misas? VeFD. I, 45; 1285: ?et un omme bóó para seruiço un dia de cada domáá qual uyr o ffrade que é guysado? Azevedo Maia, Hist. Gal. Port., 136. Domingon 1367: ?enno qual morou Maior Barallega et seu fillo Domingon? Azevedo Maia, Hist. Gal. Port., 59. Domnonus 1191: ?Domnonus (sic) abbas Tomas cf.?. T. Sobr. II, 439. Donbret 1206: ?de Mandeu usque ad Donbret? T. Sobr. I. 328. Donbrit 1204: ?de Mandeu usque ad Donbrit! T. Sobr. I, 327. Donon / Donnon antrop. 943: ?Donnon ts.? T. Sobr. I, 43; 946: ?Donon ts.? T. Sobr. I, 101; 941: ?Donnon ts.? Sobr. I, 63; 944: ?Donnon ts.? T. Sobr. I, 95. Donnus Nom. de Donnonem > Donon: 1200: ?Donnus Arias cf. T. Sobr. I, 470. Doute 'dote' 1464: ?deu en casamento, por arras e doute por seu corpo, a sua pousa de dismo a Deus? VeFD. I, 144. Doyçema / doysema 1303: ?vos damos a doyçema da leyra do Covello que he da vos de Pedro Goncalves (sic) ... Da qual herdade de Pedro Goncalves nos avemos a doysema, e desta doysema vos damos a terça? Mariño Veiras, Señorío de Meira, 94. Duere? por diere? Eiras Roel, 236. Duiziman 'duodécima' 1230: ?et de casil de Didaco Petri unam mediam septiman et unam duiziman ecclesie Sancti Mametis? DBRAG, I, 280.
229
Nº 367