1 oletin;de la Real Academia Gallega; rs,
ton, todo. indicaba que la alusi?n era a Numancia, identificando (Bayo
,
na 's* con Bayona de Francia. Mas esto era geogr?ficamente imposibles,
No todas estas afirmaciones, como,se ver?, al juzgarlas, son exactas.
Como ilustraci?n de lo anterior, exponemos los siguientes hechos,
que pueden ser de inter?s para los que estudien; a Milton:
?t, , : La forma ' ?Namancosv no es correcta: el verdadero nombre
es ?Nemancos?. El error se debe a Ojea (hacia, 1604), y lo han perpe
tuado los cart?grafos posteriores (t).
?2. No se sabe que haya existido torre alguna de ese nombre:
la T del mapa de Ojea quiere decir Tierra.
?3 ; El nombre sNemancos? aparece ya a principios,,del siglo x,
*4. Nemancos es el nombre actual de uno de los 36 Arciprestaz,
gos que en ingl?s llamar?amos Decanatos rurales?,, en que est? divi
dido el Arzobispado de Compostela. Contiene 29, parroquias matrices
y t i dependientes (filiales o anexas). Nemancos no designa en la actua
lidad, ni ha designado nunca,, en lo que he podido comprobar, ciudad,
villa o fortaleza alguna, sin? m?s bien un territorio o distrito administra
tivo, que pudiera compararse en extensi?n a un condado ingl?s.. .
Tomemos por su orden estas conclusiones y aduzcamos las prue
bas oportunas:
t. sNemancos? es la forma consignada en el Diccionario: Enciclo
p?dico Hispanoamericano (Barcelona; 188799) y en Madoz, Diccionario
Geogr?fico, etc. de Espa?a (Madrid 184550), donde; se cita dicha palabra
bajo el nombre de cada una de las parroquias pertenecientes al Arci.
prestazgo. El Sr. D. Andr?s Mart?nez Salazar, jefe del ?Archivo gener?l
de Galicia, hace una afirmaci?n concluyente al mismo efecto en una
carta que tuvo la atenci?n de escribir a mi querido amigo y.'colega, pro:
fesor Henry R. Lang ?el investigador de las literaturas espafiola y port.
tuguesa?, contestando a ciertas preguntas, y haciendo con ello un
importante servicio. En cuanto a la escritura ?Namancos? es, seg?n
creo, debida, en todas partes donde se encuentra, a simple copia del
mapa de Ojea, publicado por primera vez si no me enga?o, 'en el Orte
lius de 1606. El Ortelius de 1609 que existe en la Biblioteca de la Uni
versidad de Yale (EE. UU.) incluye aqu?l en, plana llena, con el n?mero
18 duplicado, figurando en el ?ngulo izquierdo superior, el nombre y
una dedicatoria de Ojea: aqu? consta eNamancos T?, pero sin el dibuj?
de la torre. Seg?n Mr. G. C. Hurlbut,?Bibliotecari? de la American Geoj
(z) No tiene importancia esta variante de letra, y menos en gallego, en que de la a se
pasa a la e con extraordinaria facilidad. (N. del T.) ,