Estudos e investigacións sobre Manuel Lugrís Freire
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
texto de corte prescritivo. Se isto último só se produce na década de 1920 coa publicación da obra de Lugrís é sen dúbida por mor do forte pulo que as Irmandades, desde o mesmo momento da súa entrada en escena, trataron de imprimir ás actividades orientadas á unificación do galego. Nun repaso mesmo superficial das iniciativas impulsadas por esta organización non resulta difícil atopar numerosos indicadores de que a codificación pasara a ocupar un lugar preeminente na súa axenda. Así, entre as primeiras actividades organizadas pola Irmandade da Coruña figuraba unhas ?leiciós de gallego? que, segundo se informa en A Nosa Terra, se dispensaban ?todolos miércoles e sábados na Academia Gallega?. Estas leccións, encomendadas ao ?mestre D. Manuel Lugrís [...], asesorado polo douto académico don Florencio Vaamonde?21, foron moi probablemente o xermolo da gramática que seis anos máis tarde publicaría Lugrís. A Nosa Terra pretendía darlles difusión a esas leccións a través dunha sección creada ao efecto e titulada ?Escola do Idioma Galego?22. Lamentablemente esta sección non tivo continuidade e só se chegou a publicar unha primeira entrega, sen sinatura, dedicada á presentación do paradigma regular dos verbos da primeira conxugación. Secomasí, a coincidencia case literal co texto da gramática non deixa lugar a dúbidas sobre a súa autoría:
Escola do idioma galego (1916) A conxugación que aquí damos ao pasado mais que perfeito de subxuntivo, e a verdadeira no gallego. Tamén se pode facer, inda que non é tan enxebre, co verbe haber, dicindo: eu houbera, habería, houbese falado, etcétera. O lexítimo auxiliar pra estes tempos compostos, é o verbe ter. No pasado imperfeito e no pasado mais que perfeito do modo indicativo, facemos esdrúxulas as formas da primeira e segunda persoas do prural, así decimos falábamos, falábades, etc., en lugar de falabámos, falabádes. Todolos antecedentes recollidos, o uso en grande parte do país polos que ben falan, decideunos a facelos esdrúxulos (p. 3).
Gramática do idioma galego (1931) A conxugación que aquí damos ao futuro [sic] mais que perfeito de subxuntivo, ê a verdadeira no galego; mais tamén se fai, sobre todo modernamente, cô verbo haber, por exempro: Eu houbera, habería ou houbese falado. Recomendamos o emprego do verbo têr como ausiliar ainda para este tempo. No pasado imperfeito e no pasado mais que perfeito do modo indicativo, facemos esdrúxulas as formas da primeira e segunda persoa do plural, así decimos falábamos, falábades, etc., en lugar de falabámos, falabádes. Todolos antecedentes recollidos, o uso en gran parte do país polos que ben falan, decídennos a facelos esdrúxolos (p. 47).
33
Nº 367