318 BOLETIN DE LA HEAL ACADEMIA GALLEGA
BODE. Bode, el macho de cabr?o. Tambi?n se suele llamar bode al pe
llejo del macho hecho odres y as? para . ponderar que uno : est? muy
harto dicen "est? cheocom'unbode".
BUDIOM. Budion, pez muy conocido en la costa de last R?as do y
Aroza y a quien en las de La Cor??a y Sada llaman Merl?n. En por
tugu?s bodiam. ,?
BoDO. Bodo, as? Haman al Voto del Se?or Santiago; en portugu?s daban
este .nombre a las comidas quo' se sol?an hacer en las fiestas de
cofrad?as y que justamente fueron prohibidas por su ordenamiento.
BOETA. Boeta, el cepo (sic) o caja a donde se recogen las limosnas; creo
sea palabra corrompida de buxeta, caxuela y esta del griego Pyxis
que vale lo mismo y de Pyxis o IPuxis, puxeta, buxeta y boeta.
BALOR. Balor vale lo mismo que moho como el quo cr?a' el; pan y otras
materias por la hurnedad.
B.ALORENTO. Balorento cosa llena ` de valor o mohosa; en : portugu?s
bolors y bolorento en que sin duda se corrompi? el gallego. Lat. mu
cor, oris;
BARBARI?A. Barbari?a; pera del mes de agosto muy com?? en las Ma
ri?as de Betanzos de mediano tama?o, de color verde oscuro rnuy
jugosa y dulce pero no se debe dejar madurar en el ?rbol pues se
hace farinosa.
BoRbuLLAR. Borbullar, salir a borbotones como suelen hacer regular
mente las fuentes de agua caliente.
BORRALLA. BORRALLO. .Borralla o Borrallo es la ceniza' caliente que re
sult? de la le?a; pudo haberse tornado de borra, que son las heces
del vino. El cI. Sarmiento se inclina que el nombre de barrillaque
se da com?nmente a las cenizas de la sosa tiene el mismo principio
que nuestra borralla.
BORRALLEIRA. Borralleira Haman co?n?nmente al hogar, aunque con
propiedad se debe concretar a /a parte de ?l donde ?se recoge la
borralla.
BORRIFAR. Borrifar en portugu?s es mojar levernente con agua soplando
la que se tiene recogida en la boca como hacen las aplanchadoras
(sic) para hurnedecer la tela que planchan. En gallego no hay bo
rrifar verbo activo pero hay esburrifarse, verbo pasivo, quo vale
espachurrarse,'como suele subceder a in fruta podrida cuando cae
de alto y a?n se usa metaf?ricamente cuando algun? padece un re
pentino flujo de vientre; no tengo duda en quo sean un m?smo verbo
pues la acci?n en el fondo es una misma, vale esparcir o esparcirse.
? Vide Bluteau.
BOSTA. Bosta, el exerernento de buoy o vaca es tornado de la palabra
latina Bos, buey; bostum o bosta, cosa de buey, as? como de la misma
palabra , se form? Bustum' terren o a donde pastan bueyes, que suele
hallarse en . instrumentos y ser nombre de lugares. Bustovedro, lu
garcito a la falda del monte de Jalo hacia las Encrobas.? Vee sobre
la etimolog?a de bosta a Bluteau.
?