Traballos de investigación e estudo
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Antredanhas ?Mas tu sospirar que cortas / alma, bofes, antredanhas, / nem alegas com estranhas / testemunhas que sam mortas?. Nota: ?antredanhas, entranhas? Resende, Canc. Gral. I, 20, 439. Es irregular su d quizás se deba al cruce de entranhas con redanhos. Anuço 1291: ?e quito e anuço todos los outros testamentos que eu tiña feitos? VeFD. I, 47. Parece significar anulo. Anuuunorum mala lectura de amanuense por aniuuinorum = anjuuinorum 'anjevinorum' 1190: ?Xi solidos de denariis anuuunorum? T. Sobr. I, 218. Aoradas? mala lectura por ?aoradoras?? 13951408: ?64 ... e tanbien denunçiamos por descomulgados todo adevino o adevina, escrutador o escrutadores e aoradas e aqueles que por eles creen? A. García García, Synodocon Hisp. I. Galicia, 126. < *agurator? o de aura cf. ?Oura. Suerte, hado, destino, etc.? F. J. Rodríguez, 97 < auratas 'poseídas de aura'. Apaçiuigados 1325: ?fiquen avehudos et amigos et apaçiuigados et defintados para senpre ia mays? DBRAG I, 21. Apedreyradas 'marcadas con piedras' 1428: ?según son testadas et apedreyradas enno seu foro? E. Cal Pardo, Monast. S. Salvador Pedroso. Coruña 1984, 271. = empetrar. Apesyonada 'enferma' 1519: ?sentyndome vella e apesyonada do meu corpo e teméndome da morte? VeFD. I, 220. Apildar 'correr o llamar a apellido'. ?De vos et de mym queixoso / o tenor ouuy cantar, / de uos porque ssoys forçoso, / de mym porque sam tam gotoso, / que nunca pude apildar. / A copra, polo rrumor, / fee dela vos nam darey, / o vilancete, senhor, / çerto foy aque del rrey?. Nota: ?apildar, por apiloar, bater com o pilão (?)?. C. Resende IV, 171, 415. Pero en ?El rrey de Fez ajuntou / mais gente que da primeira, / et sobre Arzyla tornou, / mas achousse de maneyra, / que loguo dy apildou?. Nota: ?apildou, de pildar, safarse, fugir? ibid. V. 314, 426. Aplaga 'plazca' 1310: ?façades que lle aplaga aos ditos Jacome Perez et sua muller ca llo tiñamos nos ia dado a lauor? Azevedo Maia, Hist. Gal. Port., 85. Apoble 'aprobe': ?sua alta señoría que apoble e confyrme este público instromento? VeFD. I, 188. Aprestamar 1318: ?nen doar nen canbear nen aprestamar nen abrogar a caualeyro nen a dona? DBRAG I, 62. Aquil, aquila 'aquel, aquela' 1258: ?vendemus a sexta do casal dictu de Quintana, daquil quasal que chaman de Fundo da Vila? ... ?u nosso quinum daquila leyra de Pomarino? Oseira, 785. Aquiles chantre de Orense 1196 (Duro Peña, Cat. Docs. Orense, 20, nº 15). Arauandus dictus? 1203: ?Ego Iohannis dictus Arauandus et omnis uox mea? T. Sobr. I, 498. (cf. Piel, Kremer, Hisp.got. Namenbuch, 78, 14. *Arauandus (?) Aravandi 1258. Arado de monte 1660: un ?arado de monte con sus rejas?. Pegerto, Economía Mondoñedo, 229. Arados enrrellados 1616 ?enumera seis «arados enrrellados»? Pegerto, Economía Mondoñedo, 228. Aramatas ?e ponhanm lhe duas aramatas d estopas hûa detras e a outra de diante quanto for vntado? Livro dos Conselhos de ElRey D. Eduarte (Livro da Cartuxa), Ed. J. J. Alves Dias. Lisboa 1982, 262. Arandano Dominicus 1220: ?ego Dominicus Arandano et uxor mea ... et ego Domenicus Arandano cum uxore mea ... et ego Dominicus Arandanus et uxor mea? T. Sobr. II, 254. Aramos 'tierras arables'? 1293: ?asi do monte como da villa, asi aramos e chantados e enxertados con seus saydos? Marino Veiras, Señorío de Meira, 93. Cf. Aramios 'tierras arables' Aramios en 1094 Eslonza, 85. Falta DCECH s.v. 'arar'. Aruosagro 1229: ?hereditate mea que abeo in uila nominata Aruosagro de aunculoarum (sic) meorum? DBRAG, I, 333. Arcaço 1414: ?que hun arcaço que eu teño en casa que o poña atado cõ hûa cadea de ferro et con hû cadeado ao pe do altar de santa Agata? Azevedo Maia, Hist. Gal. Port., 101. Arçeas 1418: ?Iten arçeas et poonbos troquados, cada ûu duas blanquas? A. Rodríguez González, Libro do Concello de Santiago (14161422), 96. Arçebespo 1324: ?Frey Veringel... por la gracia de Deus Arçebespo de Santiago? Martínez Salazar, Docs. Galls., 105. Archambaldo Helia 1180: ?Nicholao Martini cf., Helia Archambaldo cf., Willelmo Bruno cf.?; 1182: ?Alcadii: Helia Archambaldo (texto: Rchambaldo), Pelagio Ueremudi? T. Sobr. II, 303, 318. Ardileiras uilla de Sin fecha: ?De uilla Susu, media de uilla de Ardileiras media de Superaddo?; ?De uilla Susu, media de uilla de Ardileiras, media de Superaddo? T. Sobr. I, 376, 391. Para la tradicionalidad de ardela en gall. No se conservan estas formas fem. Ardileiro / Ardileiros Sin fecha (s. XII?): ?Et in uilla Suso, Ardileiro similiter sunt llos casales ut supra?; sin fecha: ?et inde al illa mamoa de inter Ardileiros et Eldar? T. Sobr. I, 307, 375. Es castellanismo la ll de los Ardilleiro actuales. Arecha 'piedrecita muy menuda, grano pequeñísimo de arena' (Franco Grande). Cf. E. Fare, Postille Italiane al REW, 648, *arescula. Argenty 1519: paño ?argenty de Avila? Gelabert, Santiago, 246. Cf. harzentyl.
213
Nº 367