BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Traballos de investigación e estudo
Amarelos 1679: ?dos bueyes betanceiros de labor, amarelos? Pegerto, Economía Mondoñedo, 238. Amargo Dominico 1206: ?Alcadibus Dominico Amargo, Pelagio Quiuenit, Petro repostero? T. Sobr. II, 196. Ameendelo < Amigdaletum 1255: ?et vadit a Ameendelo? ... ?locum qui vocatur Ameendelo? y ?vadit a Amendelo? Oseira , 712, 713 y 714. Amellorar 'competir' ?amellorávase o competia con el?; ?por se amellorar con el?, ?se querían amellorar con él, y aun matarlo? Vasco de Aponte, Recuento, 142, 143, 221. Amenalem 1100: ?per illum amenalem inter ambas aquas in prono? T. Sobr. I, 186. Amenedo 1100: ?per illam enxebra de illo linare et de illo amenedo per illam enxebra illarum bauzarum? T. Sobr. I, 185. Ameyral <*amêeyral 1433: ?o baçelo que eu fise êno chãao a par de ameyral? Minutario Notarial Pontevedra, 123. Amigo cognometo ? 1040: ?Uistrella, cognomento Amigo? T. Sobr. I, 85. Amiido = 'Ameedo' 1267: ?P. d'Amiido ts.? VeFD. I, 28. Amingo / Aminguit 'Amigo' Sin fecha: ?Filios de Amingo Trasulfi VII. Suerius Aminguit, Petrus Aminguit, Godina Aminguit? T. Sobr. I, 336. Amjstrador(es) 1414: ?et pague os aquel que for amistrador por que nehûa persõa leyga nen outra persona nõ aja a dita hermjda? ?Et son pagos os amjstradores et rendeyros et et outras persõnas do dito cabidoo? Azevedo Maia, Hist. Gal. ?Port., 102 y 103. Amodoren por 'amoderen'? 1519: ?pero que se amodoren? VeFD.I, 221. Amontazgar 1578: ?por ser suya la renta de los cochos que se amontazgan en los dichos montes de los vecinos de fuera y que los traen amontazgar a los montes e fragas deste dicho coto? Pegerto, Economía Mondoñedo, 250. Amoseiras 1479: ?las amoseiras eran todas de la sede? E. Cal Pardo, Cat. Arch. Cat. Mondoñedo, 604 = < admorsarias. Amotaçado, Seja 1438: ?et que non vendan pescado ningún ata que seja amotaçado por lo dito Gomes Yanes? VeFD II, 38. Amotaçer 'almotacén' 1438: ?para o qual logo nomearon e poseron e feseron por amotaçer do dito pescado doje a huun ano a Gomes Yanes, notario? VeFD II, 38. Amover 1432: por quanto o dito Conçello amouera a Lopo Aluares e seus fazedores da fieldade do alfoly do sal? Livro Concello Pontevedra, 64. Anadiu ? ?de prumaz / tragerei doo ou dun anadiu? Alfonso X, Cant. Stª Maria, 122, 55 Mettmann IV, 19. Anapelo = naipelo? Del Rosal, Dic. Etim. 278. Anaptisis en gall. Caravel, Carabilla, Carabullo / Garabullo, Garupa / Grupa, Garamalleira / Gramalleira, Birisca / Brisca. Taravela / Trabe, etc. ane > aen: Meylaen < Manilane 1414: ?todo o pan que me deeuen de Meylaen deste ano presente? Azevedo Maia, Hist. Gal. ?Port., 102. Anello 1594: ?comyó el lobo la ternera de arriba? ? ?murió este anello? Pegerto, Economía Mondoñedo, 388 n. Andar a moina, amoinar 'andar a pedir esmola' Coelho, Ciganos, 76, 69. Andanzo (gall. andacio) Epidemia es constitución o enfermedad popular o general que dicen Andanzo, Del Rosal, Dic. Etim., 604. Andea 'anda' 1400: ?outro para a andea sobre a cabeça de Santiago? López Ferreiro, Hist. Iglesia Santiago, VII, 106. Angaranho ?angaranho, aranganho, anqueilhado ou caílho? F. M. Alves, Abade de Baçal Memorias Bragança IX, 324. Angoeyro Cf. Agoeyro. Angre 'angel' 1328: ?et a San Migel o angre que a reçeba? Mª. Graña Cid, S. Martin Villaoriente, 122. Anson Gulmaris? Sin fecha: De Golmaro Siis, Anson Golmaris, de Anson Golmaris Rodericus Ansois? T. Sobr. I, 386. Ansois Roderico Sin fecha: ?Rodericus Ansois. De Rudericus Ansoys, Menendus Roderici? T. Sobr. I, 386 < Ansonis. Ante 'antes' 1292: ?E darnosla edes esste Sseoane primeiro que uen a dous anos auante et ante non? Azevedo Maia, Hist. Gal. ?Port., 142. Antiga, antigo 'vía, camino' (cf. Pensado, Las ?antiguas? y los ?antigos? medievales en Galicia en su Lengua y sus Gentes, 8991. Antivão ?mais com' antivãos / contra Mec' as mãos / punan de tender? Cant. Stª Maria, 192, 133. Mettmann IV, 22.
Nº 367
212