Traballos de investigación e estudo
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
bable que fose un crego ou, en todo caso, un home cunha vinculación directa coa Igrexa. O que non sabemos é se fixo o seu traballo inducido polo cabido ou a mitra composteláns ou se simplemente o escribiu de propia intención, respondendo a unha devoción particular. Tampouco estamos en condicións de concretar a procedencia xeográfica do autor en base á presenza duns ou doutros trazos lingüísticos no texto. O que podemos apreciar é que botou man de formas que hoxe se rexistran en diferentes zonas do territorio galego, configurando un tipo de lingua que non responde a un modelo dialectal determinado, aínda que si se perciba nel un predominio de trazos de procedencia occidental8. Por outra parte, o nivel de castelanización da lingua empregada no texto, especialmente no que respecta ao plano da fraseoloxía, permite supoñer no seu autor unha procedencia vilega ou talvez urbana; doutra maneira, unha vinculación estreita co mundo rural habíalle proporcionar o coñecemento e manexo dun repertorio máis ou menos amplo de expresións e xiros do galego popular, sen que se vise na necesidade de recorrer sistematicamente ao calco do castelán. Teremos oportunidade de exemplificar e tratar polo miúdo estas cuestións cando nos ocupemos do estudo da lingua da peza. 3. SOBRE AS FONTES MANEXADAS As lendas xacobeas compendiadas n'Ó Apóstol Santiago, na súa maioría de orixe medieval, coñeceron unha ampla difusión durante séculos ao seren sistematicamente recollidas, entre outras, en obras historiográficas postas ao servizo dos intereses da igrexa compostelá. É probable que o autor do texto que nos ocupa manexase varias destas obras ou outras similares, é dicir, que tivese ocasión de contrastar diversas fontes aproveitando para o seu relato os elementos que considerou máis oportunos. Esta é, cando menos, a impresión que se desprende da lectura do seguinte parágrafo:
Aquela Capela, ou hermita, era á que oxe chaman S. Felix de Solovio; anque o nome lexítimo é S. Fins de Lovio, segun os papéis mais bellos. (2.1)
A afirmación de que o nome tradicional de S. Fins de Lovio se atopa nos ?papéis mais bellos? parece indicar que é unha forma descoñecida noutras fontes máis modernas, fontes que obviamente tivo que manexar o autor. Pero cales foron as obras empregadas para a elaboración d'Ó Apóstol Santiago? A verdade é que non o sabemos con certeza. Poderiamos supoñer que o seu autor consultou os Anales de el Reyno de Galicia de Francisco Xavier de la Huerta y Vega, publicados en dous volumes probablemente entre 1734 e 1736. No libro oitavo do segundo volume (pp. 311312) aparece transcrita a falsificación seiscentista que coñecemos como ?Memoria da fundación da Confraría de Cambeadores? (Monteagudo 1996). Nela recóllese a inscrición do ?letreyro? atopado a carón do corpo do Apóstolo, que reproduce tamén Ó Apóstol Santiago. Polo que sabemos, a de Huerta y Vega é a única versión
245 Nº 367