Traballos de investigación e estudo
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
entonelados et abetocados?, onde recomenda confrontar coa voz betoque / bitoque que aparece nas Papeletas de Sobreira. Ou para explicar a etimoloxía de aoradas, onde fai referencia á forma oura, documentada en F. J. Rodríguez, co significado de 'suerte, hado, destino'. Non quixera rematar sen poñer de manifesto outro aspecto importante do material recollido neste Vocabulario histórico gallego do profesor Pensado, o seu aproveitamento para sacar á luz un número importante de voces que circularon no galego de épocas pasadas, pero que non teñen vixencia xa no galego actual. Chegue con ver, como exemplos, as entradas apedreyradas, apildar e azador: Apedreyradas 'marcadas con piedras' 1428: ?según son testadas et apedreyradas enno seu foro? E. Cal Pardo, Monast. S. Salvador Pedroso. Coruña 1984, 271. = empetrar. Apildar 'correr o llamar a apellido'. ?De vos et de mym queixoso / o tenor ouuy cantar, / de uos porque ssoys forçoso, / de mym porque sam tam gotoso, / que nunca pude apildar. / A copra, polo rrumor, / fee dela vos nam darey, / o vilancete, senhor, / çerto foy aque del rrey?. Nota: ?apildar, por apiloar, bater com o pilão (?)? C. Resende IV, 171, 415. Pero en ?El rrey de Fez ajuntou / mais gente que da primeira, / et sobr Arzyla tornou, / mas achousse de maneyra, / que loguo dy apildou?. Nota: ?apildou, de pildar, safarse, fugir?, ibid. V. 314, 426. Azador 'alentador, encubridor' ? 1432: ?Et o dito García Diaz diso que non fora delo sabedor nen azador e que faría sobre elo quanto con dereitos deuese?. VeFD. II, 251. En fin, é para a Real Academia Galega un pracer publicar no seu Boletín estas notas inéditas de J. Luis Pensado, que foi reunindo nos últimos anos da súa vida, e que constitúen un material valioso para coñecermos mellor a historia da nosa lingua e para botar luz sobre unha serie de problemas de gramática histórica e de etimoloxía aínda non suficientemente explicados.
209
Nº 367