?
Bolet?n de la keal Academia Gallega , '7
.
Por feliz coincidencia, el bondadoso amigo Sr. Castillo pose?a la
notaci?n musical del asenderado romance, transcripci?n recogida en la
Coru?a, que he de copiar despu?s para unir ? la m?a, de Sigr?s, la cual
dice de este modo:
VIVO 1,~~~..? ~ C ~ ~I
Mi?a San. tal:rene meu mor nri me; ... ro
111311111,~~111~ 21111111~~~1111~11~111?110111111111111111111111~111111011
lile sem .rre te tru 'ten db le do di rei To.
Esta bella melod?a es en todo an?loga, contextura tonal y r?tmica,
? los enxebres cantos de ciego, tan gallegos, tan nuestros.
El ?inbitus es de una octava.
La , modalidad pertenece al primer tono aut?ntico gregoriano, 6
modo hipod?rico, que era genuinamente hel?nico.
Es tan do /.' rene bor dan .ricen cor.ba Ca
con a . ?u Jai deo coy de da les. de p?a .Ca
Obs?rvese la semejanza inicial de estotra transcripci?n, la del se
?or Castillo, tal como la recib?, y n?tense las diferencias grandes que
la distancian de la melod?a de Sigr?s.
Parecen revelar las dos tonadas comunidad de origen; y, para es
clarecerlo, se precisaba la melod?a portuguesa que se adapta al romance
exas?labo.
?Cu?l ser? la aut?ntica, fidedigna melod?a?
Nuestros muy versados folkloristas musicales aportar?n, si gustan,
su concurso valios?simo para dilucidar el tema, someramente expuesto
en estas l?neas, y complementado con las siguientes
{
i