BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Documentación
popular que simboliza María Pita, incendiou e destruíu este convento e outras igrexas e edificios da vila. Foi naquel apreto cando os coruñeses fixeron o Voto a Deus, coa promesa de o realizaren os confrades do Rosario na igrexa de San Domingos o seguinte 2.7; voto que renovaron en 1809 ante similares problemas coas tropas napoleónicas (e que despois se traslada á igrexa de san Xorxe). O convento padeceu expolios e abandonos na época napoleónica, e foi reutilizado como cuartel e cadea. Para a historia deste convento véxase PARDO (1947), BARREIRO (1986), MANSO (1990), BARRAL (1998:334353), e a bibliografía por eles citada. 6. En diferentes lugares os papeis teñen encabezados coma estes: Escriptura de concordia entre el Con[vento] ¿de Coruña? y don Diego Parraguez de las Mariñas por la qual constae el Con[vento] dejo a el Sr. Con? Todos los bienes que tenía en la feligresía de Puente? De Elvina= Sta. María de Oza Escritura de concordia y trueque que de Don Diego de las marinas y posección que se deio de los bienes en Elbiña y por ellos El Combento le dejó el Coto de Trabaembergantiños. ¿¿Lo de 607 Afo 444 Estos Vs. Estan aforados a diferentes Personas a quienes se hiço foros. 7. ¿El será abreviatura de Concordia? 8. Tanto se foi el quen o arrincou dun libro litúrxico fóra de uso, coma se o mercou, xa arrincado, a un vendedor de antigüidades. 9. Isaías 38,16 10. Per Christum Dominum nostrum. Amen. 1.1 Salmo 54,23,17,18 e 19. No Graduale reformado tralo polo concilio Vaticano II este gradual pasou á semana IX do tempus per annum e no xoves de cinza substituíuno o Convertere, Domine, aliquantulum. O Iacta cogitatum tamén se cantaba na Dominica infra Octavam Sacratissimi Cordis Jesu (SOLESMENSES 1956:983). 12. Mateo 8,513. 13. Salmo 24,15. Tamén se canta no Ofertorio da I Dominica de Advento (321) e mais nos Maitíns do Oficio de Defuntos. Sen embargo este pergamiño contén máis música cá que para ese domingo trae o Liber Usualis. 1.4 Pódese transcribir como Sacra, peculiaridade hispana (JANINI 1961146) ou por Secreta fórmula romana. 15. Falta texto e música: etenim [universi qui te exspectant non confundentur]. 16. O Misal do Concilio Vaticano II di conversioni. 17. Per [Christum Dominum nostrum. Amen.] 18. Salmo 50,21. No Graduale reformado tralo polo concilio Vaticano II esta communio pasou á
semana XVI do tempus per annum e quedou substituída por Qui vult venire.No Liber Usualis xa viña na Dominica X post Pentecostem (1023). 19. Abreviatura de Per Christum Dominum nostrum. 20. Oratio super populum. Véxase o dito ó final de 1,2. 21. Salmo 29,11 e 2. 22. O texto litúrxico alterna o réxime do verbo misereor: aquí, misertus est michi (medieval por mihi); en 1,40 miserere mei. 23. Exaltabo indica o inicio musical do salmo e Se ae coido que é a abreviatura de seculorum amen e serve para indicarlle ó cantor a cadencia final do Gloria patri, que termina con esas palabras e que sempre remata o canto ou rezo dos salmos. esta abreviatura reaparece en 2,4. Nos textos litúrxicos actuais adóitase indicar coas vocais desas dúas palabras: euouae.Pero nos textos composteláns do XII e XIV xa tamén se utilizaba este sistema para o Aleluia e mailo Gloria Patri... (aeuia/oiaaieiioeiiuiao). 24. Per Christum Dominum nostrum. Amen. 25. O texto litúrxico continúa así: rogant me iudicia iustitiae adpropinquare Deo volunt quare ieiunavimus et non aspexisti humiliavimus animam nostram et nescisti. Ecce in die ieiunii vestri invenitur voluntas et omnes debitores vestros repetitis. Ecce ad lites et contentiones ieiunatis et percutitis pugno impie. Nolite ieiunare sicut usque ad hanc diem, ut audiatur in excelso clamor vester. Numquid tale est ieiunium quod elegi, per diem adfligere hominem animam suam? Numquid contorquere quasi circulum caput suum et saccum et cinerem sternere? Numquid istud vocabis ieiunium et diem acceptabilem Domino? Nonne hoc est magis ieiunium, quod elegi? Dissolve conligationes impietatis, solve fasciculos deprimentes, dimitte eos qui confracti sunt liberos et omne onus dirumpe. Frange esurienti panem tuum et egenos vagosque induc in domum tuam: cum videris nudum, operi eum et carnem tuam ne despexeris. Tunc erumpet quasi mane lumen tuum et sanitas tua citius orietur et anteibit faciem tuam iustitia tua et gloria Domini colliget te. Tunc invocabis et Dominus exaudiet; clamabis et dicet ecce adsum, quia misericors sum, Dominus Deus tuus. 26. Salmo 90,15,16 e 1. 27. Véxase a nota a 1,52. 28. Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Corinthios (II Cor 6) 29. Salmo 90,1112. 30. Tanto a Vulgata coma os textos litúrxicos actuais din apropinquabit. 31. Onde o noso ms. di quia, a Vulgata di protegam eum quia e os textos litúrxicos actuais din protegam eum quoniam: fáltanlle, polo tanto, dúas palabras ó noso ms.
Nº 362
306