BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Traballos de investigación e estudo
to da inventio do sepulcro, que o texto sitúa no ano 873. Reprodúcese a inscrición do letreiro aparecido ao pé do corpo decapitado e explícase ademais, en función do relato exposto, a etimoloxía do topónimo Compostela. Seguindo coa nosa división, podemos falar dunha terceira parte en que se compendian os principais feitos históricos que conduciron á consolidación da cidade de Santiago como centro relixioso e ao auxe das peregrinacións xacobeas. Atopamos logo algúns parágrafos referidos á celebración do xubileu compostelán, en que se destacan os beneficios desta concesión papal e a súa singularidade dentro do catolicismo. Finalmente o autor detense no relato da batalla de Clavixo. Nela, como é sabido, as diminuídas hostes do rei Ramiro recibiron a milagrosa e decisiva axuda dun Santiago guerreiro no seu enfrontamento coas tropas musulmás capitaneadas polo rei Abderramán. Lémbrase, como non podía ser doutro xeito, que como consecuencia deste suceso ?todos os cristianos fixeron oferta á o Santo Apóstol o seu protector e defensor?. Tal e como o coñecemos hoxe, Ó Apóstol Santiago constitúe un claro exemplo en prosa de pliego de cordel ou pliego suelto (seguindo a terminoloxía habitual no ámbito da literatura española) ou, se o preferimos, de folha volante ou fólio (movéndonos na tradición terminolóxica da literatura portuguesa). Atopamos nel as principais características materiais e formais do xénero: ? É un prego de dúas follas en 4º (16.2 por 22.8 cm aprox.), impreso nun papel de pouca calidade. ? Vai acompañado dun gravado de 5.2 por 6.4 cm, que reproduce, como se pode ver na fotografía incluída ao final do traballo, un Santiago sedente inspirado na imaxe situada sobre o altar maior da basílica compostelá, cos atributos de peregrino (bordón, cabaza e capa coas cunchas) e unha cartela con texto simulado na man dereita. ? A obra presenta un título (Ó Apóstol Santiago) e tamén un subtítulo (¡Viva!), incluídos no prego pero talvez ausentes do manuscrito orixinal. ? Curiosamente distribúe o texto en dúas columnas, presentación característica das obras en verso (na súa maioría romances). No entanto, fai un bo aproveitamento da folla e a separación entre as columnas, marcada con corondel, é pequena. A publicación d'Ó Apóstol Santiago veu continuar unha tradición de impresos de cordel en galego que coñeceu un especial desenvolvemento na cidade de Santiago de Compostela. Esta tradición ten as súas orixes, polo que nós sabemos, nas Tertulias e Diálogos publicados en 1820 no contexto dos enfrontamentos entre absolutistas e liberais, e a ela poderiamos engadir, entre outras, varias composicións de Vicente de Turnes celebrando acontecementos relativos á familia real española2 ou a serie de Romances do Seor Pedro debidos á pluma de Manuel Fernández Magariños3. Botamos en falta un estudo xenérico de alcance que afonde en cuestións relativas á produción, difusión ou recepción destas obras da nosa literatura popular, alén de ofrecer un repertorio exhaustivo dos textos conservados e as pertinentes análises e propostas de clasificación temática e formal.
Nº 367 238