BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Estudos e investigacións sobre Xaquín Lorenzo Fernández
Na versión portuguesa titulada ?O conde Infante Lagarto? a esposa abandonada trata de recuperar o marido cunha debandoira de ouro, e logo cunha galiña dos pitos de ouro (OLIVEIRA 6667). Esta última representa a riqueza (MARIÑO 1996). Despois de que a protagonista de «Ao leste do sol e ao oeste da lúa» fracasara en desencantar o seu esposo, este pensa en casar con outra muller, a princesa nariguda. Pero a esposa non se rende. Loita por recuperalo; loita coas súas calidades, que a rival non posúe e desexa. Un día sentouse debaixo das ventás do palacio e púxose a xogar cunha mazá de ouro. A princesa nariguda quixo comprarlla. Deulla a cambio de durmir unha noite co príncipe. Pero cando a rapaza entrou na alcoba do príncipe, este estaba profundamente durmido. Chamouno e sacudiuno, chorou e lamentouse, pero non puido espertalo. Cando amenceu, chegou a princesa do nariz longo e botouna de alí. Ou sexa, ao principio o marido atópase a gusto co seu novo amor e non responde aos esforzos da súa esposa por reconquistalo. Pero a esposa insistiu. Sentouse de novo debaixo das ventás do palacio e púxose a debandar fío na súa debandoira de ouro. Entón ocorreu o mesmo que o día anterior. A princesa preguntoulle que quería pola debandoira. A rapaza contestoulle que non a vendería nin por ouro nin por diñeiro, pero que, se lle permitía durmir outra noite co príncipe, a debandoira sería súa. A princesa dixo inmediatamente que si e colleu a debandoira de ouro. Pero cando a rapaza subiu, o príncipe estaba outra vez profundamente durmido. E por máis que o chamou e o sacudiu, por máis que chorou e se lamentou, non conseguiu espertalo. Ao amencer, chegou a princesa do longo nariz e botouna de alí. Ao día seguinte a rapaza sentouse coa súa saia de ouro debaixo da ventá e púxose a tecer. Cando a princesa do nariz longo viu a saia, tamén quixo tela. Abriu a ventá e preguntoulle á rapaza que quería pola súa saia de ouro. Como as dúas veces anteriores, a rapaza dixo que non a vendía nin por ouro nin por diñeiro, pero que, se a princesa lle permitía durmir outra noite co príncipe, sería súa. A princesa dixo que si, que podía facelo se quería e levoulle a saia de ouro. Pero uns cristiáns que estaban cativos no palacio, encerrados nunha cámara contigua á do príncipe, oíran durante dúas noites chamadas e choros moi tristes dunha muller, así que pola mañá contáronllo ao príncipe. Cando pola noite chegou a princesa coa sopa que o príncipe adoitaba tomar antes de ir para a cama, fixo ver que a tomaba, pero en realidade tirouna, pois sospeitaba que a princesa botara un somnífero na sopa. Como esa noite non tomou o somnífero, non durmiu e puido ver a súa esposa. Alegrouse moito de volver vela, e volveron a vivir xuntos (DIEDERICHS xaneiro 7374. Véxase OLIVEIRA 6668, 670). A esposa de «Pobre monstro pretende a princesa» achégase ao seu marido, que vive con outra, mostrando unha roca e unha galiña con sete poliños. Á terceira tentativa de espertalo díxolle: ?¡Pero meu amor! ¡Pero mira! ¡Que xa teño que marchar! ¡Que xa non teño nada que mostrar! ¡Que xa teño os zapatos de ferro gastados! ¡Que xa fixen un sacrificio moi grande!?. Entón el espertou e viuna que era ela, tan guapa. Abrazáronse, e botaron a outra fóra (CAMARENA 286).
Nº 365 210