BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Traballos de investigación e estudo
Canc. Gral. I, 20, 439. Es irregular su d quizás se deba al cruce de entranhas con redanhos. Aoradas ? mala lectura por ?aoradoras?? 13951408: ?64? e tanbien denunçiamos por descomulgados todo adevino o devina, escrutador o escrutadores e aoradas e aqueles que por eles creen? A. García García, Synodocon Hisp. I. Galicia, 126. < *agurator ? o de aura cf. ?Oura. Suerte, hado, destino, etc.? F. J. Rodríguez, 97 < auratas 'poseídas de aura'. Ateitiñar v. a. Tamallancos. Andar as apalpadelas. Atoutiñar y Atintiñar / Ateytiñar. V. a. Castela. Palpar o hacer alguna cosa palpando, apalpando, y como sin seguridad en las manos o en los pies, y con incertidumbre, como hacen los ciegos para andar: o que obra a ciegas. Atoutiñar. / Ateytiñar. Castela. Palpar, como ateytiña el ciego para andar. (Sobreira, Papeletas 297, 298) < tactu. Atom. Llaman así en Deza a la planta peucedano o herbatum y es el thom de Amato Lusitano. Hay este adagio en Deza: Si non che vale ó atóm válache o legón, aludiendo a que, si en las disenterías, a que se aplica, no alcanza el atóm morirá? (Sarm. Cat. Vegetables, 212, nº 1241). Semicult. Herbatum > herbatom > tom. Cf Túnez, Herba. Pensado prevennos tamén en moitos casos sobre as malas lecturas que fan os copistas ou, noutros casos, os editores dos textos, tal como acabamos de ver na entrada Aoradas, ou como fai na entrada Anuuunorum, onde nos di: «mala lectura de amanuense por aniuuinorum = anjuuinorum 'anjevinorum' 1190: ?Xi solidos de denariis anuuunorum' T. Sobr. I, 218?». Os materiais de Pensado son importantes tamén para retrotraer a primeira documentación dalgunha palabra con respecto á primeira documentación que nos ofrecían as obras de lexicografía histórica e os dicionarios etimolóxicos. Por exemplo, o verbo abanar aparece documentado por Machado no século XV, pero Pensado achega unha documentación dun manuscrito sen data, pero anterior ao século XIII, dun adxectivo abana, probablemente da mesma familia, modificando o substantivo castinaria: ?inde per ripam pro ad castinaria abana et inde uadit infesto pro ad suuerarias maiores? T. Sobr. I, 81. Anota documentacións que están ausentes no DCELC de Corominas, como ocorre na entrada Agoaneta 'ave' 1418: ?Iten petos et pegas et agoanetas a quatro coroados cada ûu?. A. Rodríguez González. Libro do Concello de Santiago (14161422), na que nos advirte que falta no DCECH s.v. 'agua'. Non dubida en poñer en relación algunha das palabras con formas que se documentan en Sarmiento ou en Sobreira, como na palabra Abetocados, que recolle no Minutario Notarial de Pontevedra, no ano 1433: ?dose millares de sardiña arenquada boa et merchante et tal que seja de dar et de tomar de mercador a mercador, os quaes vos debo dar
Nº 367 208