Traballos de investigación e estudo
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
coñecidos, quixera lembrar a edición dunha obra de mediados do século XIX interesantísima desde o punto de vista do léxico, pero tamén desde o punto de vista etnográfico. Trátase da Traducción de algunas voces, frases y locuciones gallegas, especialmente de agricultura al castellano (18401858). Edición e estudo de J. L. Pensado. Anexo 2 de Cadernos de lingua. A Coruña: Real Academia Galega, 1995. Gustaríame mencionar aínda outros estudos sobre fenómenos lingüísticos característicos do galego, como a gheada, para a que el defende unha orixe castelá, e o pronome posesivo: ?Interferencias estructurales castellanogallegas: el problema de la geada y sus causas?, RFE LIII, 1972, pásx. 2744; ?Gueada? y ?geada? gallegas (en colaboración con C. Pensado Ruiz). Anexo 21 de Verba. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago, 1983; ?Forma desconocida galaicoleonesa del posesivo femenino?, Zeitschrift für romanische Philologie, Band 100, Tübingen, 1984, páxs. 384386. O traballo, do que hoxe publicamos a primeira parte, e que o propio J. L. Pensado titulou ?Vocabulario histórico gallego? contén un conxunto de voces históricas da lingua galega, que por algunha razón especial o autor considerou interesantes, ben por tratarse de primeiras documentacións, ben por presentaren unha forma interesante, ben por achegaren un contido semántico que alumea a evolución do sentido, ou por algunha outra razón, como pode ser a presenza de grafías inesperadas ou indicativas dalgunha evolución característica. Estas voces están tomadas de fontes moi diversas. Aínda que ao final do traballo nos ofrece unha lista de ?obras citadas?, esta é unha parte realmente pequena das obras que cita en realidade. Non sabemos se por esquecemento ou por algún outro motivo, non se acorda tampouco de ofrecernos en ningún sitio as referencias completas das obras ás que corresponden as abreviaturas de obras que utiliza ao longo do seu traballo, e que na maior parte dos casos non son difíciles de rastrexar. Indico deseguido, a modo ilustrativo, as referencias abreviadas que aparecen referidas na letra A, e que poden ser contrastadas coa relación de ?obras citadas? que enumera ao final do traballo. Unha confrontación superficial faranos ver que unha parte importante das referencias bibliográficas falta da lista proporcionada por J. L. Pensado: A. García García, Synodocon Hisp. I. Galicia = García García, Antonio: Synodicon Hispanum. I: Galicia (BAC, Madrid, 1981). A. Rodríguez González. Libro do Concello de Santiago (14161422) = Rodríguez González, A. (1920): Libro do Concello de Santiago (14161422) / transcrición e estudo por Ángel Rodríguez Gónzalez, coa colaboración de M.ª Pilar Rodríguez Suárez. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, 1992. Azevedo Maia, Hist. Gal. Port. = Maia, C. de Azevedo: História do galegoportuguês. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XIII ao século XVI (com referëncia à situação do galego moderno). Coimbra: INIC, 1986.
203 Nº 367