BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
Traballos de investigación e estudo
nola den con bribidade ao señor tesourejro ya min (1605Achas2); e foy que lles deron aos mestres vn dos nabíos con toda a sal (1605Achas2); Se eu voto un crauo á rroda da fortuna (1596Gallo), premos de arta quantía de rreás á mellor (1596Gallo), un par de Gaytas para que no faltara nada á festa (1596Gallo) // [dirección, destino, finalidade] yndo ós coellos ás ynsoas (1605Achas2); derijida á casa de meu yrmaõ (1603Serra2), Dona Maria e dona Costanza veinjan as maons [a] vosa mercé e á boa Joaniña (1605Achas1), no jnverno pedía á formjga (1605Achas2); yndo ós coellos ás ynsoas (1605Achas2) // [localización temporal] De Bayona, aos 20 de mayo de 1603 anos (1603Serra1). Vid. A (prep.), O (art.), O QUAL; á VEIRA de. AORA adv.: vid. AGORA. APARESSER v.t. 'facer aparecer', na const. '[alguén] APARESSER [algo a alguén]': que Deus dé gloria, e lle aparessa os bes e merçés que nos a feyto que nos a feyto en súa cassa (1603Serra1), da señora dona Joana, súa madre, que Deus teña en súa santa gloria e lle aparessa os bes que dela hey rreseuido (1603Serra2). AQUÍ, AQUJ, AQUY adv.: aquí nos ten Vosa mercé (1596Obeso), Eu teño aquí vnha cerba mansa (1604Moscoso), E por ela me troufe aquj (1605Achas1), se ev naom tibera aquj a conpañía portuguesa (1605Achas1), das outras naçoins que aquj corren (1605Achas1), para o serbisso de vosa mercé aquy se achou meu hirmao Jerómino Fernández (1603Serra1). ARTO adx. 'farto, bastante': premos de arta quantía de rreás (1596Gallo). ASÍ, ASSÍ adv.: e llo diga vosa mercé así (1605Amorín), yasí a que rreçevím por Diego García me serve de entreter as savdades con lela cada día (1605Achas2), e así naom poso deyxar de dezer jsto (1605Achas2), que me folgo assí nos honrre Vosa Señoría (1619Moscoso) // ASÍ... como 'tanto... como': que nos a feyto en súa cassa, así hela como vosa mercé (1603Serra1). ATAL ident.: ningún no mundo é máis seu servidor que eu e como atal terrey a muyta dita se acorde de (1598Lanzós). Cf. TAL. AVELLANEDA antrop.: Don fr[ay] Lope Gallo de Auellaneda (1596Gallo). AY v.: vid. HABER. AYNDA adv. 'incluso': Perdoe vosa mercé o papel pequeno, que aynda este naom me mereze (1605Achas1) // 'Ata agora': Aynda teño esperança que don Antonio ha de bir da Coruña a tenpo (1604Moscoso).
B
s.f., na frase de BAGAR adv. 'de vagar, a modo': faloey de bagar (1603Serra1). BALLAULID top.: vid. VALLADOLID. BALOR s.m. 'valor': ho ser e balor de vosa mercé (1603Serra1), o favorescese con seu balor encargándolle este negoçio (1603Serra1), con súa nobressa e balor (1603Serra2), por seu balor me he nesario vma carta (1603Serra2). BALVERDE antrop.: Benjto Balberde (1596Obeso). BAY v.: vid. YR. BAYONA, VAYONA, VAJONA top. 'Baiona': Pedro de Oveso de Oriona corregedor da vila de Vayona por sua magestade (1596Obeso), Eu estoy nesta uilla de Bayona (1603Serra1), De Bayona, aos 20 de mayo de 1603 anos (1603Serra1), De Bayona, binte de mayo de 1603 anos (1603Serra2), Vajona, oje Vernes Santo, 8 de abrjll de 605 (1605Achas1), Vajona, y setiembre 20 de 605 (1605Achas2). BECES s.: vid. VEZ. BEES s.: vid. BEN (s.m.). BEIJAR v.: vid. BEYJAR. BEIM v.: vid. VIR. BEIN adv.: vid. BEN (adv.) BEIS s.: vid. BEN (s.m.). BEJA v.: vid. VER. BEN s.m.: en el disponer de si y de sus bees anda uagarosa (1596Gallo), os bes e merçés que nos a feyto (1603Serra1), seja sauedora dos bes de bosa merced (1603Serra1), e lle aparessa os bes que dela hey rreseuido (1603Serra2), abisarme de súa saúde e contento e de seus beis (1603Serra2). BEN, BEIN, VEIN adv.: que estou ben (1605Amorín), tan lonje do que bein se quer (1605Achas1), tenpo é a nosoutros quedar vein (1605Achas1). Vid. ben ABENTURADO. BENDER v.: vid. VENDER. BENDO v.: vid. VER. BENITO s.: antrop.: Benjto Balberde (1596Obeso). BENTO s.m. 'vento': das outras naçoins que aquj corren con muytos bentos (1605Achas1). BEÑA v.: vid. VIR. BER v.: vid. VER.
BAGAR
Nº 366
270