Estudos e investigacións sobre Xaquín Lorenzo Fernández
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
7.2.5 Crenzas e supersticións Crenzas arcaicas pero vivas daquela explican cantigas. Así a do tardo (demiño bulrón e trasno: CPLB 279, 860) explica unha versión do Padre Nuestro pequeniño (2578). Así a de que as bolboretas son mensaxeiras dos defuntos e ausentes (CPLB 341, 424) explica a c. 1314 (Miña nai, do meu amor, / hoxe ou mañá terei carta / que vin unha volvoreta / na miña roca pousada); e a de que revirando as tellas do aleiro do tellado de certas capelas ou casas conséguese virar e calmalo vento (CPLB 213, 143) explica a c. 389 (As tellas do teu tellado / están postas do revés; / se algunha vez che faltéi / agora eiquí me tes); e a de que, baixando a Virxe do Xurés á parroquia de Riocaldo, no Val, conséguese que chova, explica a c. 1386 (Miña Virxe do Xurés, / baixaivos ao areal / que lle leva o millo a seca / ás calaceiras do Val) (CPLB 243, 449). Sorpréndeme, en cambio, que non anote a concepción circular da historia, de raíces pitagóricas, presente na a c. 1566 (Non te rías de quen chora / que é cousa que Dios condena; / pode desandala roda / e collerte a mesma pena). E a crenza de que a faldra fóra da camisa protexe das bruxas e Lorenzo explica que, ?sen dúbida, pola semellanza coa alba dos sacerdotes? que lles chega ós pés40; encóntraa na c. 1472 (Niste lugar de Guxinde, / ao pasar polas ladeiras, / pasade coa faldra fora / pola mor das feiticeiras) (CPLB 247, 480); e a de que despois da medianoite andan ceibes as bruxas (CPLB 275, 787) explica a c. 2367 (Tódolos que cantan ben /cantan deica a medianoite / i eu, como canto tan mal, /canto máis alá das doce).Tamén se ten por mal sinal que chova e faga sol ó mesmo tempo o día da voda: na c. 1647 (O dia que me eu casei / saiu o sol i orballou; válame o Dios do Ceo, / que mal casadiña vou) e X. Lorenzo explica que, cando tal acontece, casa unha filla do demo. Non estou moi seguro, porque as correspondentes cantigas falan de que nesa circunstancia o demo azouta as mulleres41 e no folclore bretón tamén se di que emañ an diaoul o pilat e wreg ?o demo bate na súa muller? (MENARD 2000:47). A progresiva laicización da sociedade está facendo que mesmo os eclesiásticos novos descoñezan as claves iconográficas que distinguen cada santo. E, non sabendo, por exemplo, que unha das dúas formas de representar san Miguel e como un soldado que ten baixo os pés un Satán cornudo (CPLB 213, 135) pódese entender mal a c. 367 (As mociñas do Casal / cantan e poden cantar: / teñen un mozo con cornos / á entrada do lugar), que, en realidade alude a unha capela cun San Miguel no lugar de Casal de Alén na parroquia da Terrachán42. E así outros costumes coma a existencia do Santo, de propiedade veciñal (CPLB 213, 136); ou o costume de abrazalo Apóstolo Santiago na c. 1217 (CPLB 238, 393). 7.2.6 Medicina popular Da medicina popular aparecen catro alusións: o chocolate para os enfermos terminais (CPLB 261, 638); o tormentelo para as dores de cabeza (CPLB 262, 645), a auga corrente para os ollos (265, 684), a malvela para as molestias do embarazo (CPLB 270, 735).
109 Nº 365