290 BOLET?N 1 DE LA REAL ACADEMIA r GALLEGA
movido del natural afecto . que le profesa; y de la devoci?n
que por ?l siente, y abusando acaso de, la , confianza que le
inspira. A : este prop?sito dice muy, bien ,Alkin, : apoy?ndose
en dicha dedicatoria; , ? Nous, apprenons que notre traducteur
s'appelait Alphonsus Bonihominis, et que'il etait galicien d'ori
gine? Confirma lo mismo en esta otra frase: , ?Cette men
cione de SaintJaques de. Compostelle pour indiquer, une de
les extremit?s de l'Eglise d'Occident est toute naturelle sous
la plume du Galicien Alphonse? . Y aun a?ade, con referencia
al origen del cardenal : ?Si Alphonse le designe par:? le nom
de sa mere, Mens?a .Gars?a de Sotomayor, c'est apparemment
par lui ,rappeler leur comunne origine galicien : Sotomayor
en effect a trouve en, Galicie, au dioc?se de Tuy?
El P. Meersseman no lleg? :a darse cuenta de una ,cosa
tan clara como es .la confesi?n de su nacionaliidad gallega
por el propio Bonhome. Ni siquiera se le ocurri? dudar sobre
su origen toledano, admitiendo como probable que hubiese
error en la transcripci?n de la palabra ?gallicus? . empleada
por aqu?l; pero el mismo Alkin le sale al paso, diciendo: ?Il
ne faut .pas corriger ce mot en garrulus ?bavard? comme le
suggere le per Meersseman. Gallicus ou Gallaecus signifie
?Galicien?, tout comme plus haut ad Sanctum Jacobum de
Giallicia designait SaintJaques de ; Compostelle, en Galice?
Y acaba por afirmar: ?C'est donc a tort que les villes casti
llanes de, Cuenca et de Tol?de revendiquent l'honneur d'aboir
donn? le jour a notre Alphonse?. Es decir: que las ciudades
de Cuenca y. de Toledo no tienen derecho a recabar para
s? la gloria de haber sido la cuna del ?nclito Bonhome.
Por otra parte, el apellido Bonhome, o Bonom,e, es
genuinamente gallego, con sus dos leg?timos significados de
bon honre (buen hombre) en su primera acepci?n, y b?nome
(buen nombre) en la segunda. Fr. Alfonso, al traducirlo al
lat?n, lo hace en su primer significado; pero en los docu
mentos gallegos donde lo hemos visto, est? escrito en la
segunda forma. As? se lee en varias escrituras medievales
del convento de Santo Domingo de Vivero, donde figura el
doctor Fr. Alfonso Bonome en distintas fechas comprendidas
entre los a?os 1410 y 1435, y el prior Fr. Alfonso Bonome en
1420. Otro Alfonso Bonome, mercader, figura en una escri
tura del convento de B,elv?s, el a?o 1428. Y en un real pri