BOLET?N DE LA REAL ACADEMIA' GALLEGA 289
lo era de Galicia.' En la Enciclopedia ?Esp;asdC?lpe? leemos
que la familia Barroso, a la cu?l'pertene??a' por l?nea 'pater
na, :proced?a de Galicia" y estableCi?s? 'en Andaluc?a desde el
siglo XIII. Su abuelo Pedro G?mez Barroso intervino en la
conquista de Sevilla y tal vez 'arranque de`'este hech? el tras
lado de su familia a Andaluc?a:'' Por su madre M?nc?a Garc?a.
de S?tomayor'pertenec?a tambi?n 'a` una 'de' las familias' M?s
linajudas de Pontevedra. '
Que el cardenal 'Sotomayor' era oriund? de 'Galicia' es
un hecho que no ofrece dudas de mayor, consideraci?n; y
que Bonhome le trata con el afect?' natural muy pr?pio 'del
paisanaje, tambi?n resulta un hecho indudable. 'Ahora. bien,
?lo hace por creerlo paisano suyo ?l]: el 'sentido riguroso de
la palabra, o solamente por haber nacido de padres gallegos ?
Parece m?s probable lo primero; 'pero tambi?n pudo hacerlo
s?lo por su abolengo gallego, aun cuando 'hubiese' nacido en
otra parte. Recordaremos al efecto; q?e en los a?os nues
tra juventudllam?bamos asturianos a los' ?Pidales?, famosos.
pol?ticos nacidos en Madrid, pero hijos de padre asturiano,
como seguimos teniendo por gallego a V?zquez de Mella, na
cido en Asturias, 'pero hijo de' padre gallego y procedente de
la casa solariega de los Mella en Filgueira, distrito de 'Arz?a.
Es la sangre, m?s' que el lugar de nacimiento,' la que determina
la naturaleza de los individuos y de las familias en tales c'asos.
Pero, en fin de cuentas, es asunto ' ?ste' que no nos interesa
gran cosa, una vez demostrado que B?nhome era gallego por
propia y rotunda confesi?n, como vamos a verlo.
El problema de la verdadera 'patria ' y del aut?ntico
apellido del famoso arabista del siglo XIV, queda 'resuelto
definitivamente con la publicaci?n de 'su cartadedicatoria
de la traducci?n ele la Leyenda de San Antonio al referido
cardenal Sotomayor, llevada a cabo por Meersseman y hico
por Alkin. En ella invoca Bonhome su condici?n de gallego
cuando le dice: ?supplico quod de multa loquacitate,'ciim
sim gallicus, habeat me vestra begninitas excusatum, preser
tim quia postquam arabicum didici, habeo loquendi mate
riam duplicatam? Esto dice Bonhome poco despu?s de hacer
referencia a Sanclurn .Iacoburn de Galicia, para disculpar
su verbosidad y su facundia, o justificar la demasiada am
plitud que da a la exposici?n de su pensamiento al cardenal,