Traballos de investigación e estudo
BOLETÍN DA REAL ACADEMIA GALEGA
5.2.5. Outros fenómenos consonánticos Está completamente ausente da lingua do prego a metátese de consoante vibrante, un fenómeno moi común na oralidade galega popular de todos os tempos que foi profusamente explotado na lingua escrita decimonónica. Non se dá a metátese nin sequera en pobriño (3.1), cando sabemos que xa o Padre Sarmiento dera a entender a mediados do século XVIII que no seu tempo a variante probe estaba xeneralizada (cf. Sarmiento 1970: 360, 440). Non hai representación explícita do seseo prenuclear, ao paso que do posnuclear só se rexistra unha mostra, a de pas (1.1). Mais fronte a ela sitúanse cruz (4.1), dez (3.1), luz (1.2, 2.2), paz (3.1), Pelaez (3.1) e vez (4.2). Non hai tampouco marcaxe explícita para a gheada. Finalmente, os castelanismos privilegios (3.2) e privilegiada (1.2) son dous testemuños de como a consoante fricativa velar xorda se ía abrindo paso no inventario fonolóxico do galego a través deste tipo de préstamos tomados da lingua dominante. Este fenómeno está sobradamente documentado en galego polo menos desde as fontes do século XVIII (cf. Mariño Paz 2003: 7175). 5.3. NIVEIS MORFOLÓXICO E SINTÁCTICO 5.3.1. Representación do alomorfo lo(s) / la(s) do artigo determinado Coma en moitos dos textos galegos antigos e modernos anteriores á década de 1980, n'Ó Apóstol Santiago este alomorfo só se marca tras a preposición por. Con todo, no que ten que ver con este particular a lingua deste impreso distínguese polo feito de que esa marcaxe despois de por non se fai de maneira sistemática, senón alternando coa súa ausencia. A representación practícase desde o principio da peza, pero non vai máis alá da segunda columna da terceira páxina: pô lo (1.2, 2.2), pô la (2.1, 3.2), pô los (3.1), pô las (2.1); a súa omisión só se dá a partir da segunda columna da segunda páxina, pero de alí en diante non desaparece ata ao final: por o (2.2, 4.1, 4.2), por os (4.1), por as (3.2). Hai, por tanto, unha zona de confluencia das dúas prácticas escriturarias en que a representación e a súa omisión incluso poden aparecer consecutivamente: ?é mais cognoscida por o nome de SANTIAGO pô lo gran tesouro que, á Deus gracias, conserva nâ Santa Iglesia Cathedral? (2.2). Na oralidade moderna, a omisión do alomorfo lo despois de palabras rematadas en /2/ (mesmo tras por) é característica das falas dunha pequena zona do centro e o suroeste da provincia de Ourense, dentro da cal se insire unha zona máis pequena en que o dito alomorfo tampouco comparece despois de palabras terminadas en /s/ (cf. Álvarez 1983: 176; Fernández Rei 1990: 68). Mais cremos que o rexistro deste fenómeno n'Ó Apóstol Santiago non ten por que deberse forzosamente á adopción deste trazo da lingua oral do devandito territorio ourensán por parte do autor, pois poderíase entender como unha consecuencia da importancia que na lingua escrita adquire o espírito ana263 Nº 367